HAJÓABLAK A NAGYVILÁGRA:
PRIWALL (2)
2002. MÁJUS 31 - 2002. AUGUSZTUS 9
MÁJUS
Május 29. szerda. Reggel
í-mél jött a Marlow-tól, miszerint holnap
utazom Le Havre-ba. Ez persze nem ilyen egyszerû. Ugyanis
még nem tudják, hogy mikor érkezik a hajó,
és nem tudják, hogy mikorra foglalják le a
jegyet. Ám késõ délutánra úgy-ahogy
sínre került minden. Ami még nem történt
meg: nem a kikötõig, hanem csak Párizsig intézték
el az utazást, onnan jussak el Le Havre-ba, ahogyan tudok.
Azt hiszem, elég nagy fiú vagyok, hogy megoldjam.
Közben megváltoztattam az í-mél
címem, mert õrület, hogy milyen mennyiségû
SPAM jön.
Amelyik a legmeglepõbb volt: Schuck Tónitól,
aki megküldte a vakok levelezõlistájának
kivonatát, az "Aranka piros autója" címû
írásom kapcsán.
Érdekesek voltak a reakciók.
Voltak, akik nagyon "kikérték" maguknak,
hogy a vakok nem ilyenek, persze legtöbben magukra vonatkoztatták.
Többen reagáltak a könyveimre, ami azt is bizonyítja,
hogy olvasták. Tetszettek is, és érdekes, hogy
ráéreztek, melyek az élmény ihletésûek.
Felhívtam Bartusnét, hogy kiderítsem,
mi újság a hajón. Hóki megy haza, Gáti
Lucó lesz a barba.
Kristó Nagy István megkapta a "Na, gyere
ide, édes fiam..."-at, és azt mondta, hogy írni
fog róla. Izgatottan várom.
Azt hiszem, a naplót már csak a hajón
folytatom
(Hajón: este kitaláltam, hogy a neten nézek
vonatot magamnak Párizsból Le Havre-ba. Találtam
is kettõt.)
Május 30. csütörtök, Budapest,
Párizs, Le Havre. Reggel í-mél
jött Tsaggiristól, megadta a le havre-i ügynök
telefonszámát és í-mél címét.
Azonnal írtam nekik, kaptam is választ, megígérték,
hogy a vonatnál várnak. Ezt sikerült elintéznem.
Tsaggiris azt is üzente, hogy legalább 100 eurót
vigyek magammal az utazási költségekre. Természetesen
jóval többet hoztam, ezt teszem akkor is, ha megvan
a jegyem a hajóig.
Az utazás, legalább is, ami a repülõutat
illeti, normális volt. Megérkeztem a Charles de Gaulle
repülõtérre, felvettem a csomagomat, s igyekeztem
kitalálni, hogyan jutok be Párizsba a Saint Lazare
pályaudvarra. Volt egy térkép, amin a közlekedési
útvonalakat tüntették fel. Egy kedves kis hölgy
is tanulmányozta, megkérdeztem, tud-e angolul, de
francia volt, ami azt jelenti, hogy a világért se...
Valami autóbuszmegálló volt az ajtó
elõtt, kimentem, megkérdeztem a jegyárusítót,
hogy beszél-e angolul, de a pasas francia volt, tehát
dehogy is tud...
Egy taxit láttam nem messze, attól meg se
kérdeztem már, hogy tud-e angolul, mert francia volt,
de kicsit beszélt (pedig nem is volt arab, ami errefelé
elég ritka).
Megbeszéltük, hogy bevisz a Saint Lazare pályaudvarra
negyven perc alatt. Ez jó, gondoltam, mert lehet, hogy elérem
a 19:30-as vonatot. De a sztrádán több dugó
visszafogott, végül az út egy óra tíz
percig tartott. Úgy döntöttem, hogy a tarifa körülbelül
40 euró lehet. Amikor az óra ötven felé
közelített, már kíváncsi voltam,
mennyinél állunk majd meg? A számla végül
56 volt, hatvanat adtam, a Marlow úgy is kifizeti
Egy keveset láttam Párizsból. Átmentünk
a Diadalív alatt, a háztetõk felett megláttam
az Eiffel torony kandikáló csúcsát,
és Champs Eliseé végét is láttam.
A Bulevard Saint Lazare végén volt az állomás
(ki hinné...). Szép, dög nagy pályaudvar,
és legalább két pici táblán angolul
is volt felirat. A jegyet franciául vettem meg, mert a hölgyike
azt se értette, hogy beszél-e angolul.
A vonatjegy mindössze 28 eurót kóstált,
és megnyugodtam, hogy a százas valóban elég
ahhoz, hogy a párizsi reptérrõl eljussak a
tengerpartra. A vonat fél órával az indulás
elõtt már bent állt, felszálltam, de
mivel intercity kinézete volt, ezért aggódtam,
hogy nem kértem helyjegyet, tehát megkérdeztem
egy fiatal (húsz körüli) pártól -
õk nyilván tudnak angolul, mert biztos tanulnak a
középoskolában -, hogy kell-e helyjegy? A "nespa"
nyilván nem azt jelenti, hogy kell, ennyire tellett a franciák
angol tudásából. Persze ezt is csak akkor nyögték
ki, amikor obligatõr rezervaszión felõl érdeklõdtem...
No comment.
A vonat másodperc pontosan indult, és úgy
is érkezett.
Egy taxisofõr várt az állomáson.
Éjfél után már a hajón
voltam.
Május 31. péntek, Le Havre, úton.
Mindenkit ismerek a hajón,
kivéve egy matrózt, Képes Imrét. Golyán
Gyuszi, és Polgár Józsi tavaly nyáron
is itt volt, a szakács, Für Kálmán akkor
jött, amikor hazamentem, Bartus Pisti és Gáti
Laci régi ismerõsök.
A
hajó cementet rakodott, borzalmasan porzott a berendezés,
ócska, régi masina...
Hajnali kettõig intéztük a papírmunkát,
mert reggel az ügynöknek le kell adni a hó végi
elszámolásokat.
Háromnegyed hatkor keltem.
A berakásnak fél tízre lett vége,
átálltunk egy másik rakpartra, hogy ülepedjen
a cement.
Hóki, a német barba négykor ment
el. Utána költözködés, Gáti
a parancsnoki kabinba, én az elsõtisztibe.
Este tízkor indultunk (állítólag),
de akkor én még aludtam.
JÚNIUS
Június 1. szombat, úton.
Éjfélkor a zsilipben voltunk, Laci fent
volt velem, amíg a pilot ki nem szállt, és
még egy kicsit is utána. Egy is elmúlt, mire
lement aludni. Jó hosszú napja volt, sõt, kettõ
is egybefolyt.
Hûvös van. Otthon hozzászoktam a májusi
nyárhoz, éjjel fáztam a hídon, be kellett
fûtenem.
A napi program: rendezkedés, eltettem a holmijaimat
a kabinban.
Laci sokat panaszkodott a fáradtságra, öreg
már ezekhez a hajókhoz, fõleg német
barbával, aki nem dolgozik, mindenbe beleköt, ha ki
talál menni a fedélzetre, akkor legjobb "tudása"
szerint összekócolja a dolgokat, majd hõbörög,
ha nem megy simán valami.
Nekem is kellene váltanom. Már én
is érzem, hogy fáradt vagyok. Jó lenne nagy
hajóra menni, ahol ha kevesebb is a pénz, de nyugi
van.
Június 2. vasárnap, úton.
Isten éltesse Nimród fiam a születése
napján. Hát már õ is megélt egy
negyed századot!
Azt hiszem, egyelõre ez a naplóm nem lesz
"olyan izgalmas", mint a Lys Carrieren írott. Hála
Istennek. Ez azt jelenti, hogy nyugi van!
Az elõzõ hajómon három és
fél hónap alatt nem ettem annyi finomat, mint itt
az elmúlt napokban. Für Kálmán nagyon
jó szakács, és ami a lényeg, nincs napi
kajakeret, nem kell spórolnia, és azt figyelni, hogy
mennyit "költött" már a hónapban.
Azt nem lehet mondani, hogy ez egy "hübelebalázs",
fiatal átlagéletkorú hajó. A szakács
a legfiatalabb a maga harmincnyolc évével.
Június 3. hétfõ, úton.
Szépen megy a verkli, nincs
semmi különös.
Június 4. kedd, úton.
Hûvös, ködös, párás
az idõ. Semmit nem tudok a foci VB-rõl, még
a nyitómeccs eredményét se.
Június 5. szerda, úton.
Ráharaptam egy programra, a Windows Media Makerre,
miután a digitális fényképezõgépem
alkalmas rövid videók rögzítésére.
Persze a Nikon más formátumot használ, így
semmit nem érek vele, otthon szét kell nézni
a neten valami konvertáló programért.
Ötpercnyi VB jutott ma, bejött a tuniszi tévé,
s láttam a Németország-Írország
meccs utolsó pár percét. De ez elég
volt, mert ekkor egyenlítettek az írek, volt öröm!
Azt hiszem, a legénység fizikailag legjobb
állapotban levõ izma: a videónézõ.
Éjfélkor, amikor készülõdtem szolgálatba,
még bambultak valami horror-baromságot.
Június 6. csütörtök, úton.
Már azt hittem, hogy nem lesz
mirõl írnom, de "hál' Istennek", ma kitört
a pánik:
Jön a fõnök
Laci beszélt a fõnökséggel,
és megtudta, hogy Sete-be érkezik Herr Meyer, a tulajdonos.
Ez nem is lenne baj, ha nem maradna vagy három hétig!
A hajó készül hajógyárba, augusztus
elején Rigába mennek a vasmunkára, majd egy
német hajógyárba a gépészeti
javításokra. Nos a tulaj úr ezt készíti
elõ.
- Oda a hét vége, Pistikém -, fogadott
Lucó szomorkásan a hídon, amikor délben
megérkeztem, hogy leváltsam. Persze már tudtam,
mert Kálmán, a szakács elmondta, mint a sütõrádió
felelõs szerkesztõje. - Miért nem tudott Brestbe
érkezni? Most lett volna egy nyugis hét vége,
így meg rohangálás, szaladgálás
hajnaltól éjfélig.
Ezt elhiszem, mert tavaly nekem csak egy rövid munkanapnyi
együttlétem volt vele, de akkor az árboctól
a gépházig, a fartól a hajó orráig
mindenütt elõfordult mintegy három perc alatt.
S teszi ezt a maga 69 évével.
A Wotánt (erre gondolt Hóki parancsnoknak,
de kiderült, elõször életemben, hogy már
öreg vagyok, és Herr Meyer elutasított), és
a másik hajóját már eladta, és
mindenki azon aggódik, hogy a javítás után
a Priwall is erre a sorsra jut.
Jellemzõ, hogy tavaly nyáron, ha szóba
került, Laci a sorsát csak a Priwallon tudta elképzelni,
most meg többször pedzegette, hogy átmegy egy nagy
hajóra a HMS-nél. Engem ez nem különösebben
érint (mármint a hajó sorsa), a javításra
valószínûleg jön vissza Toró, az
állandó elsõtiszt.
Június 7. péntek, úton.
Nyugi van, csak az idõ durrant be, de legalább
hátulról jön, ami igen ritka tünemény.
Június 8. szombat, úton, Sete.
Ocsmány esõben manõvereztünk,
természetesen délben. Az esõ miatt ezután
nyugi volt. Csak hétfõn kezdik el a kirakást,
kedden mehetünk el. A város nincs messze, csak kinek
van kedve ilyenkor kimenni?
Megjött a fõnök
A taxi négykor állt meg a hajó mellett.
A hídon "térképeztem", fél öt felé
"letópláltam" a szalonba, ahol éppen fánkot
evett, és milyen jóízûen! Tíz
perc alatt elárasztott minden szükséges tudnivalóval.
Augusztusban megyünk hajógyárba, legvalószínûbb
Riga.
Hóki hazautazása nem volt éppen leányálom:
Le Havre-ban kiment a repülõtérre,
és ott közölték, hogy nem indul egy gép
se, mivel sztrájk van.
- Legközelebb mikor indul? - kérdezte.
- Holnap - jött a készséges válasz.
- Biztos?
- Nem...
Különben se volt nagy kedve Londonon keresztül
utazni, mert a Heathrow-ra érkezett volna, és a hamburgi
gép a Gatewayrõl (vagy fordítva) indul. Így
felhívta a vállalat egyik menedzserét, aki
kocsit bérelt számára, és azzal ment
haza, több mint tíz órát vezetett.
Mr. Meyer megvacsorázott, befalt vagy hat fánkot
(ebéd maradék), megevett egy flekkent (vacsora), megittunk
egy üveg bort, és begubózott a kabinjába.
Dolgozni nem tud, mert a csomagja elveszett, s benne vannak az alkatrészek,
amit hozott.
Június 9. vasárnap, Sete.
Herr Meyer és Fürge (a gépészünk)
nekiestek a segédgépnek, én egész nap
a térképekkel és szakkönyvekkel foglaltam
el magam. Jött két darab Notice to Mariners, ezek tartalmazzák
az egy hét alatti változásokat a hajózási
"adatbázisban", a térképeken, a világítótornyok
jegyzékében, és az Admiralitás által
kiadott egyéb szakkönyvekben. Így, hogy kaptunk
két darabot, nem utálatos munka a javítás,
a kettõvel estére végeztem is, minden ki van
javítva, még a "pilotkönyvek" (Sailing Directions)
is.
Belenéztem két VB meccsbe is, de így,
hogy nem vagyok "naprakész", elég unalmas. Még
akkor is, ha a kicsi (Japán) elkalapálta a nagyot
(Oroszország).
Herr Tulaj
A megszólítása Captain, hiszen egész
életét végighajózta, mint parancsnok.
Végre egy német tengerész, akirõl csak
jót mondhatok! Totál normális fej, közvetlen,
nyoma sincs benne az "übermencs"-nek, nála természetes,
hogy tudja mikor, és hogyan kell használni a "kérem"
szót, és azt is tudja, mikor jár köszönet
valakinek, és ki is mondja, s csodák csodája:
a gyûrû még mindig az ujján van.
Délután megjött a bõröndje,
de összetörve. A pasas teljesen kiakadt, de nem tudott
mit tenni, mert egy taxisofõr hozta, aki csak a karját
tárta szét, többet nem tudott angolul, amikor
megmutatta a beszakadt aljat. Majd holnap, mondta, az ügynökkel
megreklamáltatja.
Éjjel egyig szórakoztak a gépházban.
Én tévéztem, néztem a választást
(Legislation 2002), mondjuk másra nem is volt lehetõség,
mert minden adó ezzel volt elfoglalva. Nyert a jobboldal,
jelentõs fölénnyel (a szélsõjobb
nélkül is), az elõzetes várakozást
is túlszárnyalva.
Június 10. hétfõ, Sete.
Hatkor elkezdték a kirakást, hétvégén,
és ma is õrült szél van, szerencsére
nem a hajóra hozza a cementet.
Délelõtt készítettem az öregnek
három felvételt a generátor álló
és forgó részérõl, meg egy alkatrészrõl,
és színesben kinyomtattam. Hallatlanul boldog volt.
Késõbb kitalálta, hogy a bõrönd
aljáról is készítsek, és azt
az ügynöknek adta, hogy azzal reklamáljon. Nagyon
örvendett, és többször jól hátba
vágott sûrû "köszönöm"-ök
kíséretében.
Ez egyébként a stílusa: ülünk
a szalonban, kávézunk, beszélgetünk, megböki
a lábam, erre "okosan" figyelek, de a matrózoknak
magyaráz, persze felém fordulva, közel hajol,
és mondja a magáét, másnak...
Hamar meg lehet szokni, csak akkor csodálkozik
el az ember, ha hozzám hajol, és hozzám is
beszél. Mondja, mondja, be nem áll a szája,
elveszi a félig tele kávés csupromat, feltölti,
megissza, és visszaadja a bögrét...
Délután már alig álltam a
lábamon, olyan álmos voltam. Valami történt
velem, mert álomszuszék lettem, állandóan
aludnék, és menetben is kialudtam mindig a teljes
pihenõidõt, sose ébredtem elõbb, mint
a mobil csengése.
Fél háromkor azt mondta Lucó, menjek,
feküdjek le, kilenckor jövök, mert hajnali háromig
dolgoznak. Öt perc múlva már húztam a
lóbõrt.
Szépen kipihenve ébredtem, hatkor, fél
hétkor lementem vacsorázni.
Lucó fáradtan leült a szalonban, és
mesélni kezdi a délután történteket:
Háromkor megjött a kantinnak rendelt sör,
ásványvíz, cigi, de természetesen akkor
jött az ügynök is, meg három, talpig egyenruhás
fazon, akik a Port State Controll képviseletében jöttek
megvizitálni a hajót, és ilyenkor alapos ellenõrzést
tartanak.
A hídon mindent rendben találtak, csak akkor
lepõdtek meg, amikor a mûszerek ellenõrzésekor
összehasonlították a mágneses tájolót
a pörgettyûssel. (Laikusok kedvéért: a
pörgettyûs tájoló "pontosan" az északi
irányt mutatja, ezzel van az automata kormány is összekapcsolva,
erre navigálunk, és általában az eltérés
a kettõ között nem nagy, normális körülmények
között. Mondjuk 5-7 foknyi eltérés természetes.)
- Captain, itt az eltérés 129 fok... - mondja
az egyik hivatalos ellenõr, meglehetõsen elképedve.
Lucó azonnal feltalálta magát, bár
hallatlanul meglepõdött:
- Hát persze, hisz nyitva a raktártetõ,
és a nagy tömegû vas ott van fél méterre
a mágneses tájolótól.
Fejcsóválva, de elfogadták.
Amikor elmentek, az öreg, Herr Meyer, kért
egy injekciós tût Lucótól.
- Feltöltöm a gyrót (pörgettyûs
tájoló) folyadékkal.
Aranyos! A fõnök pár órája
kikapcsolta, és nem szólt Lacinak, naná, hogy
olyan nagy volt az eltérés!
Nem búsultam, hogy nem vehettem részt az
ellenõrzésben.
Most még várható ISM (International
Safety Management) ellenõrzés, ebben még sose
volt részem, nem tudom milyen, de biztosan nem leszek sokáig
tudatlan.
Este kilenctõl voltam szolgálatban.
Június 11. kedd, Sete, úton.
Hajnali háromkor feküdtem le, mert addig dolgoztak,
de az ébresztõt beállítottam kilenc
óra harmincra, mert akkor kezdõdött a Dánia
- Franciaország meccs második félideje.
Egy szép nap
Mintha hájjal kenegettek volna, amikor megláttam,
hogy a dánok 1-0-ra vezetnek. A második félidõben
aztán kaptak még egyet a gall kakasosok, és
mehetnek haza, azzal a boldog tudattal, hogy a VB-n minden csapattag
házi gólkirály...
Innentõl kezdve, minden franciától
megkérdeztem, nagy sajnálkozva, hogy mi történt
a VB favorit csapattal?
Amiket ezek mondtak! Fõleg az edzõre... Meg
a csatárokra... Itt volt a csapattal Anglia, Olaszország,
és Franciaország idei gólkirálya...
Azt sajnálom, hogy a shipit elszalasztottam. Meg
este már nem jött a TF1 és nem nézhettem
a "Tous ensamble" címû mûsort, a napi összefoglalóról.
Eleinte Herr Meyer is rendkívül boldog volt,
ami az eredménynek köszönhetõ. Késõbb
már durcás lett, amikor a gépházban
befejezte a generátorjavítást, és kiment
a fedélzetre megszemlélni a hajóját.
Gondolom, jobbra számított.
Rozsdásak vagyunk, koszosak vagyunk, mindenre rákötött
a cementpor...
Beszélt Lucóval, kifogásolta, hogy
vasárnap csak egy ember dolgozott a tutajon, és javította
a hajó orrát, viszont két ember egy napig reparálta
a raktárvilágítás egyik lámpáját.
Lassan, keveset dolgoznak az emberek, volt a mondandója.
Ehhez csak annyit: vasárnap reggel én is
elõre mentem, hogy a tutajon dolgozóknak segítsek,
a fedélzetrõl adjam, ami kell a munkához, a
tutaj kötelét átkötni, elvinni, ha kell.
Lásd, Lys Carrier... De nem volt rám szükség,
így aztán elmentem térképezni.
Persze igazságtalan lennék, ha nem mondanám
el, hogy ezek az emberek, akik ma ötven fölötti matrózok,
tíz éven keresztül rendben tartották a
hajót, de nemcsak õk, a hajó is velük
öregedett. És tíz éven keresztül
a németek, a tulaj is, és a parancsnok is maximálisan
elégedettek voltak velük.
Most egy kicsit olybá tûnik Herr Meyer morgolódása,
hogy kifacsarta az embereket, már nem a régiek, hát
el lehet dobni õket.
Persze azt is hozzáteszem, ha igaz!
Mert Lucó lehet, hogy túlságosan
mellre szívta, amit az öreg csak úgy, mellékesen
megjegyzett.
Nem tudom.
Estére rám tört az "álomkór",
így aztán zuhany után elaludtam, éjfél
után öt perccel Lucó ébresztett...
Június 12. szerda, úton.
Az idõ szép, a szél, ami állandóan
erõs volt a kikötõben, elmúlt. Az öreg,
elkeseredésében, ahogyan a hajója kinéz,
egész nap nagynyomású vízsugárral
mosta a rákötött cementet, de ez a festék
jelentõs részét is lehozta, minek következtében,
most sokkal rozsdásabbak vagyunk, mint annak elõtte.
Június 13. csütörtök, úton,
Garrucha, úton. Hajnalban felhívott
a pilot, hogy horgonyra állunk, s így ki tudtam aludni
magam hattól délig. Lassítottam, hogy nyolcra
érkezzünk, Laci gyorsított, hogy fél nyolcra.
Herr Meyer egész délelõtt a hídon boldogította
Lucót. Szétszerelték a plafont, kibelezték
a kábelcsatornát, az öreg megszüntetett
egy "készüléktelen" antennát, de mindezt
olyan kecsesen, mint egy elefánttal keresztezett bivaly.
Feltrappolt a térképasztalra, megragadta a vezetékeket,
s Laci alig tudta megakadályozni, hogy az Inmarsat C kábeleit
ki ne tépje egy rántással...
Délután kettõkor volt a manõver.
Háromkor megjöttek egy elevátorral,
mire befejeztük a kiballasztolást, beraktak a hajóba
3150 tonna gypsumot (hidratált kalciumszulfát, aki
ezt jobban érti, nekem csak csillogó kavics).
Herr Tulaj nem ment a gépbe dolgozni, mert nagy
a zaj, helyette a kémény egyik merevítõjét
szerkesztette újjá.
Vacsora után kiment, mert nem hitte el, hogy tíz
elõtt indulhatunk.
Már a pilot is hajón volt fél kilenckor,
mire visszaette a fene a városból. Én ezt csak
félálomban hallottam, mert nyolckor elvonultam csicsikálni.
Így azt se tudtam, hogy milyen kalandokon mentek
keresztül.
Az öreg indulás elõtt valahol beverte
a fejét, és nem különösebben zavarta,
hogy vérzik, idõnként letörölte,
és kész. Ettõl teljesen Gorbacsov fazon lett.
A szakács társaságában vonult ki, elvégre
kell valaki, aki társ a bárokban, mert ökör
iszik magában, és Herr Meyerre ezt nem lehet mondani.
Végigjártak vagy hat kocsmát, mindegyikben
lenyomtak egy-egy sört, mire végül találtak
egy bankot, ahol volt ATM, pénzkiadó automata, a szokásos:
kódolt ajtó, kis kotricában elhelyezve a pénzkiadó
masinka. Az öreg elõvette a négy kártyája
közül az egyiket, benyomogatta a PIN-jét, de eltévesztette,
a vége az lett, hogy az automata elnyelte a kártyát.
Az öreg nem szívta mellre, jó helyen van, bankban,
senki se használhatja, mondta.
Június 14. péntek, úton.
Sajnos párás volt az idõ, amikor
Gibraltárhoz értünk, így nem tudtam igazán
jó képeket készíteni, kivéve
az öreg fénylõ feje búbját, amikor
Gyuszával mosta a raktártetõt.
Itt állok mindenféle focihír nélkül,
és nem tudom, hogy az olaszok (az én titkos favoritjaim)
és a portugálok (Szabolcs fiam kedvencei) hogyan végeztek
a csoportmérkõzéseken? Azt hiszem, nyugodtan
elmondhatom, hogy ez skandallum. És lám, az élet
megy tovább, mintha mi sem történt volna.
Június 15. szombat, úton.
Vége a jó idõnek, fúj a szél,
a hajó enyhén lityeg.
Június
16. vasárnap, úton. Délben
sûrû köd fogadott. A matrózok az öreg
vezetésével a raktártetõt festették.
Készítettem két fényképet, amin
jól látni, hogy a tenger nem látszik.
Végre délután láttuk (akik
lent voltak, én csak öt percet, amíg kávét
töltöttem magamnak) a Spanyolország - Írország
meccset 3-2. Estére egy órás "mondial" mûsort
ígért a BIC kereskedelmi tévé, de csak
a botránnyal foglalkozott, mert a portugálok nem vették
a kötelezõ akadályt, és kiestek a további
küzdelembõl. Joao Pintot kiállították,
mert bedarált egy koreai játékost, aztán
valamit mondott is az argentin bírónak. A csapat nem
mert Lisszabonba érkezni, az utolsó pillanatokban
úgy döntöttek, hogy Portóban szálljon
le a gép, de itt is várták õket nem
éppen köszöntõ transzparensekkel: Joao Pinto
szégyelld magad, állt az egyiken.
Június 17. hétfõ, úton.
Ma is ködös nap volt, ez
minden.
Június 18. kedd, úton, Brest.
Délután érkeztünk. A pilottal
vagy másfél órát jöttünk,
a város egy igen jó természeti adottságokkal
rendelkezõ öbölben van, szinte teljesen zárt,
csak egy keskeny szoros vezet a nyílt tengerre. Nagy hadikikötõ.
A szoros két oldalán erõdítményt
láttam, megkérdeztem a pilotot, a németek bázisa
volt?
- Az még Napóleon idejébõl
való - válaszolta. - Az angol flotta ellen építették,
a partokról kereszttûz alatt tarthatták a bejáratot.
A nyugati kikötõ, az Arzenál - hadikikötõ
- nyugati végében még állnak a németek
által épített, lerombolhatatlan tengeralattjáró-bunkerek.
A
kikötõbejárattal szemben, ahol a Penfeld folyó
torkolata van, egy vár áll, ami a mai napig a haditengerészet
kezelésében van. Tengerészeti Múzeum
is van benne.
Vacsora után mindenki tette a dolgát. Fürge
és az öreg eszüket vesztve rohantak a gépházba,
s nekiestek a generátornak. Én lezuhanyoztam, és
kimentem. Vittem magammal a kis digitális fényképezõgépet,
meg némi eurót. A hajó mögött egy
hatalmas szárazdokk van, a második legnagyobb volt
Európában a II. Világháború idején,
most nem tudnám besorolni. A németeknek volt még
egy ekkora, s itt akarták a Tirpitzet kidokkolni, ha hinni
lehet Fürgének, a gépészünknek.
A dokk mögött már a város van.
Elsétáltam a személykikötõig,
majd egy keresztutcán felmentem a városba. A várhoz
vezetõ sétányra jutottam. Vagy tíz percre
megálltam, és próbáltam megfejteni a
franciák golyójátékát, mert négy
férfi lelkesen dobálta a maroknyi acélgolyókat,
és latinos lelkesedéssel vitatkoztak egy-egy dobás
után.
A várhoz fél hétkor értem,
épp akkor zárt a múzeum, így nem engedtek
be. Azt persze nem tiltották, hogy lefényképezem.
A vár mögött egy nyitható hidat láttam,
elsétáltam odáig, s át is mentem rajta.
A híd alatti folyószakaszon apró hadihajók
állnak kikötve. Mivel már hét óra
körül járt, kerestem egy kocsmát, ahol tévé
is van, mert Setébõl emlékeztem, hogy ekkor
kezdõdik a VB napi összefoglalója.
Éppen
az olaszok "tragédiája" volt mûsoron, akik 1-0
után kikaptak az egyik házigazda, a koreaiak ellen.
Nem hittem a szememnek! Így a legjobb nyolc között
négy "kiscsapat" van: Szenegál, Törökország,
Dél-Korea, és az USA. Ez a VB, úgy látszik,
új értékrendet hoz a labdarúgásban.
Fél kilencre értem be a hajóra, megnéztem
a képeimet, nem vagyok túlzottan feldobva tõlük,
mert sajnos felhõs volt az idõ, s egy tengerész
akkor készít képet, amikor ott van, nem akkor,
amikor szép az idõ, s jó a megvilágítás.
Június 19. szerda, Brest.
Délre az öreg feladta a küzdelmet, a
második segédgéppel végeztek, de a harmadikról
nem tudták levenni a kuplungtárcsát, így
ahhoz szervizt hívtak, õk holnap reggel jönnek.
Idõ van, mert a rakodással csínján
bánnak, reggel 8-tól délig, s 14-18-ig raknak.
Csak ma este végeznek, ha igaz, s ráadásul
itt is rakunk be El Ferrolnak (spanyol kikötõ) ócskavasat.
Lucó be van indulva.
Közeleg a névnapja, és ezt kakaspörkölttel
akarja megünnepelni, s készül a piacra, hogy vegyen
egy igazi gall kakast. Az ügynökkel megbeszélte,
hogy holnap reggelre taxit küld, aki kiviszi a piacra, ahol
megveheti.
Ennek örömére jól besöröztünk
este.
Június 20. csütörtök, Brest.
Jelentem, megvan a kakas. Két
darab, plusz egy fácán. Tizenegykor rohant ki Laci,
taxival ment-jött, s bevásárolt. Ha minden igaz,
akkor holnap lesz a napja, hogy elkészíti Kálmán.
Az öreg dolgozik, mint a megszállott. Ez nem
is lenne baj, de Lucó kezd kiakadni tõle. Félóránként
megtalálja, hogy ide jöjjön, oda menjen, ezt csinálják
a matrózok, ott dolgozzanak.
Én nem zavartatom magam, teszem a dolgom, ha szükség
van rám, akkor majd szólnak, de még nem szállt
rám senki...
A szerviz bejött reggel kilencre, leszedték
a tárcsát, és tízkor már el is
mentek. Százötven eurójába került
Herr Meyernek.
Hatra befejezték a kirakást, este tízre
átálltunk a berakó rakpartra, a hajógyár
dokkja mellé. Van egy kupac ócskavas, és egy
rakás ócska horgonylánc és horgony,
amit El Ferrolba kell vinnünk.
Június 21. péntek, Brest.
Hétre kinyitottam a raktárt. Tíz
perc múlva megérkezett két markolós
autódaru, de Laci nem engedte elkezdeni a berakást,
ugyanis egy kis probléma miatt aggódott: ha felülre
teszik a horgonyláncokat, akkor nagyon megemeli a rakomány
súlypontját, és a stabilitást alaposan
lerontja. Ehhez azt is tudni kell, hogy a rakomány pontos
súlyát nem adták meg, így számolni
se nagyon tudunk.
Negyednyolckor megérkezett egy kedves, antipatikus
francia, aki elkezdett üvöltözni az ügynökkel
és a rakodásvezetõvel, hadonászott,
szaladgált, mint az eszelõs. Kiderült, az a baja,
hogy nem kezdték el a berakást hétkor, kikelt
magából, hogy mit képzelnek, a hülye stabilitás
miatt nem dolgoznak, kit érdekel a hajó, csak az a
fontos, hogy a rakományt berakják. Tíz perc
múlva elviharzott, a szegény ügynök meg
csak nézett, és szomorú volt, mert azzal fenyegetõzött
- ahogyan késõbb elmondta -, hogy szállító
felbontja a szerzõdést az ügynökséggel.
Nagyon a szívembe tudtam zárni az üvöltõs
franciát.
Estére elkészült Lucó kedvére
a kakaspörkölt, isteni finom lett, Kálmán
kitett magáért, az öreg is megnyalta mind a tíz
ujját utána. Éjfélig beszélgettünk,
söröztünk.
Korea kiejtette a spanyolokat is, így már
a lengyel, portugál, olasz, és spanyol skalp is az
övék. Remélem, a németeket is elkalapálják.
Június 22. szombat, Brest, úton.
Fél tízkor Herr Meyer elment, mi pedig kettõkor
indultunk. Most nyugi van.
Dordrechtbe jön, és hozza a kaját,
mert már igen szûkében vagyunk mindennek.
Este még jött a tévé, így
láttam az összefoglalót a Törökország
- Szenegál meccsrõl. A franciák utolsó
reménye is elszállt, mert a második csapatuk
is kiesett. (A szenegáli játékosok a francia
bajnokságban légióskodnak...)
Június 23. vasárnap, úton.
Beindultak a rövid utak. Hétfõn
érkezünk, innen elmegyünk Dordrechtbe, majd cementtel
Le Havre-ba.
Ebédre fácánleves volt, nagyot "alkotott"
Kálmán, bizony erre lehet mondani, nem úgy,
mint Knézi szokta volt mondani a meccseken: a játékos
nem alkotott maradandót a pályán...
Vacsora után beszélgettünk, söröztünk.
A téma: a családi beszélgetések.
Lucó dobta fel, mert nagy bánata, hogy nem
tudja összehozni a családját egy kis beszélgetésre.
A többiek egyetértettek, én nem tudtam beszállni
a közös panaszkodásba, mert nálunk ez a
gond nem létezik, hál' Istennek.
Június 24. hétfõ, úton,
El Ferrol de Caudillo. Szerencsém
volt: hajnalban horgonyt dobtunk, így tudtam délig
aludni. Nem volt szerencsém: ha bevittek volna, akkor kimehettem
volna a városba.
A
pilot este fél tízkor jött, de még világos
volt, sõt napsütés. Gyönyörû
az út a kikötõbe. A la corunai öbölbõl
egy keskeny szoroson át lehet megközelíteni,
ahol, egy kis kikötõ, és egy hatalmas haditengerészeti
bázis van. A szoros legkeskenyebb részén két
hatalmas erõd õrzi a bázist. Még a XV.
századból való, mintegy húsz éve
költözött ki belõle a haditengerészet.
A parton ki lehetett venni azokat a horgonyokat, amikhez kötelet
meg láncot erõsítettek, és megfeszítve
lezárták a bejáratot. Azon egy hajó
se ment át.
A szorossal szemközt az ágaskodó daruk
mutatták, hol a kikötõ. Ahogyan közeledtünk,
jobbra-balra egyre több látszott a városkából.
Felkúszik a dombra, festõi látványt
nyújtott. A hadihajók a kikötõ két
oldalán pihentek.
Este már nem nyúltak a rakományhoz.
Június 25. kedd, El Ferrol, úton.
Nyolckor kezdtek, és hamar
lehûtötték a lelkesedésünket: két
daruval kezdték a kirakást, és biztosítottak,
hogy nem kell félnünk, estére befejezik. Jelzem
ettõl féltünk.
Laci tízkor kiment, hogy megvegye a névnapjára
a pacalt, a borjúlábat és a bélszínt.
Mint kiderült, a családban három Gáti
László van, a kakast az unoka Lacika egészségére
ettük, a fácánlevest a Kislaci (fia) tiszteletére,
és 27-én köszönthetjük õt.
Amikor
bejött, felöltöztem, és kimentem. Az indok:
egy pötty tej, vagy sûrített tej sincs a hajón,
így viszont hogyan igyam a kávét? Ha "nesz"
lenne, akkor még elmegy, de ez a vékony német
kávé bizony melegítve borzadály tud
lenni, ha nincs semmi, ami simává tegye.
Most okos voltam, az edzõcipõben mentem
ki, így nem is fájdult meg a lábam, mint Brestben.
Kedves városka.
A haditengerészet uralja, a hivatalok palotákban,
úton-útfélen, laktanyák, és a
hadikikötõ. Nem vették szívesen, ha fényképeztem,
de meg lehetett találni a megfelelõ látószöget,
hogy a bejárat mellett strázsáló ágyút,
az ilyen-olyan admirális emlékét õrzõ
emlékoszlopot lefényképezhessem.
Felmentem az egyik sikátoron egy "fõbbutcának"
látszó útra, és végigsétáltam.
Jó lenne tudni, hogy a spanyolok hogyan tartják magukban
a lelket, mert mindenféle üzletet találtam, csak
élelmiszerboltot nem. Végül egy elõzékeny
seòora elvitt egy mellékutcába, és megmutatott
egy picurka boltot. Completa nuku, de volt sûrített
tej, így nem kellett bemennem üres kézzel. A
szakács majoránnát is kért, de így
nem értették, majd némi artikulálás
után sajnálkozva rázta az eladó a fejét:
- mejoranna no hay. Egy szupermarketet is találtam, fent
a domb tetején, de ott se "hay mejoranna...".
Egy kocsmában tévét láttam,
és abban a reményben, hogy a németeket verik,
beültem egy sör erejéig, aztán amikor a
német góllal elszállt minden remény
(az enyém is, meg a koreaiaké is) szépen besétáltam.
Hétkor indultunk, de azt nem vártam meg,
lefeküdtem.
Június 26. szerda, úton.
Fúj az északi szél, a hajó
üt, üresek vagyunk, nem mertem elõvenni a komputert.
Június 27. csütörtök, úton.
Az Angol csatornában szép
az idõ, most pótolom a naplómat. Dordrechtben
már várnak, mint a messiást, szombat hajnalban
érkezéskor nekünk esnek, és indulunk is,
nyilván a vasárnapot vízen akarja töltetni
a cég, hogy hétfõn már Le Havre-ban
rakodjunk.
A hó végét készítem.
Június 28. péntek, úton.
Este érkezés Rotterdam elé, kialudtam
magam, mert holnap nagy bolondokháza várható.
Június 29. szombat, úton, Dordrecht,
úton. Hajnali egykor érkeztünk.
Hóki már a parton volt, meghozta az élelmiszereket
és a negyedéves rendelést. Herr Meyer valamilyen
hivatalos megbeszélés miatt nem tudott jönni.
Kikötés után, ahogyan már ez
lenni szokott, megjött az úszódaru, és
összeveszett a rakodásvezetõ az olajos bárkával,
hogy kié az elsõség? Végül a daru
ránk kötött, és a bárka a farunkhoz
állt. Természetesen azonnal elkezdték a berakást.
Cementet raktunk daruval, markolóval! Ez nem lehetett igaz!
Még az volt a szerencsénk, hogy nem volt szél,
így csak mérsékelten lett koszos a hajó
a berakás végére.
Természetesen Hóki nem tudott a hajó
mellé állni a furgonnal, így jó messzirõl
kellett behordani mindent. Négyre azért végeztünk,
utána segítettem a szakácsnak elrendezni az
élelmiszert.
Lucó elment aludni, azzal, hogy meghagyta, hatkor
ébresszem. Mivel alig aludt, ezért hagytam, hét
után bújt elõ az óljából,
utána mehettem én is pihenni. A rakodást magára
vállalta, én meg nem erõsködtem.
Ebéd után megnéztük a VB meccset,
a harmadik helyért, jó volt, a törökök
is hajtottak, a koreaiak is, mindkettõnek a legjobb VB szereplése
volt a tét - ilyen jó kisdöntõ ritkaság,
mert általában két búval bélelt
vesztes imitálja a focit -, a tütyõk 3-1-re verték
a házigazdákat.
Közben berakták a hajót, vacsora után
zuhany, és alvás. Valójában egy kellemes
nap volt számomra, egyáltalán nem húzós,
köszönet a barbának. A Lys Carrieren ez a nap hosszú
lett volna...
Este 22:00-kor indultunk, hagytuk, hogy a cement tíz
órát ülepedjen.
Június 30. úton.
Viszonylag jó idõ fogadott a tengeren, de
hamar bedurrant, nyugati 6-7-es volt.
VB döntõ a Doveri szikláknál
Kissé szomorú voltam, hogy a VB döntõ
a szolgálatomra esett, de azért el lehet viselni az
ilyesfajta sorscsapásokat...
Ám egy óra két perckor megjelent
a hídon a szakács egy tévével - az egyszerûség
kedvéért mondjuk: az övével (aki szereti
a pontos adatokat: Toró, az állandó elsõtiszt
tulajdona, aki hazautazásakor átadta Horácznak,
hogy használja, õ meg Kálmánra hagyományozta
kihajózásakor) - összeállítottuk,
és nézhettem a brazil - német meccset.
Az is igaz, hogy csak fél szemmel láttam
az elsõ félidõt, mert közben mentem át
Dover elõtt, és aki ismeri, az tudja, hogy a világ
legforgalmasabb hajózási pontja, nagy a keresztforgalom,
a kompok jönnek-mennek, ebben az idényben sok vitorlás
is akadályozza a forgalmat, hat hajó elõzött
- mi csökkentett sebességgel mentünk, mert nem
siettünk: Le Havre-ban csak 3-án délután
kezdenek kirakni -, közben ott a meccs is ugye, és azt
is követni kell. De mivel írom a naplóm, ebbõl
mindenki láthatja, hogy sikeresen vettem az akadályt,
a második félidõre áthaladtam a Dover-Calais
vonalon, így nyugodtan nézhettem.
A meccsrõl: a focisták megverték
a labdarúgó szakmunkásokat. Ronaldo megmutatta,
hogy õ ma a világ egyik legjobb focistája.
Volt egy szemfüles gólja, afféle Albert gól,
rácsapott egy kipattanóra, és egy briliáns
lövése tizenhat méterrõl. A németeknek
semmi esélye nem volt ezen
a meccsen ez ellen
a brazil csapat ellen. Kevés volt az akarat és
a favágás.
JÚLIUS
Július 1. hétfõ, úton,
Le Havre. Nyugodt délelõttöm
volt: a pilotot 8:45-re ígérték, így
alhattam.
Arra ébredtem, hogy a fõgép veszettül
jár hátra. Megvártam az óracsörgést,
aztán kimentem a folyosóra. Odakint ramaty idõ
volt, zuhogott az esõ, de már part mellett álltunk,
már megint a belváros közelében vagyunk,
az ügynök szerint negyven perc kocsival...
Amikor a pilot elment, az ügynök még
maradt, és Lucóval a partra mentek, s a zuhogó
esõben a hajó orrát tanulmányozták.
Kiderült: nekimentek a rakpartnak, illetve egy kikötõbakot
tartó vasoszlopnak (dolphin), és az felszakította
a hajó orrát, szerencsére a fedélzet
felett. Hát, elég rondán néz ki! A kikötõbak
elõtt levõ korlát összetört.
Ebbõl aztán egész napos elfoglaltság
támadt.
A rakpart tulajdonosát képviselõ
biztosító délután jött megszemlélni
a kárt. Fényképeztek, szörnyülködtek,
aztán elmentek. Mondanom se kell, hogy Lucó egész
nap aggódott. Meg is értem, még akkor is, ha
a CJBW (a cég) megnyugtatta, hogy ne csináljon gondot
belõle, õk mindent intéznek, a lényeg
az, hogy a hajó tengerálló, nem kell hajógyárba
menni emiatt.
Július 2. kedd, Le Havre.
Délelõtt zuhogott az esõ, de ez nem
zavarta a mi biztosítónkat abban, hogy megszemlélje
a kárt, fényképezzen, és vagy két
órát tébláboljon a hajón.
Délután kezdték a kirakást.
Van nekik egy vadi új cementkirakó masinájuk,
komputervezérlés, meg garancia, meg minden, de ez
nem gátolta abban, hogy félóránként
le ne álljon...
Július 3. szerda, Le Havre.
Esõs nap. Ez persze nem fejezi ki a lényegét
az idõjárásnak. Vagy száz kilométer
per órás sebességû szél süvöltött,
a kis csatornában, ahol állunk, komoly hullámverést
okozott, hideg volt, mintha késõ õsz lenne,
és a kirakni is csak szakaszokban tudtak.
Nem is fejezték be, holnapra maradt vagy háromórai
munka.
Július 4. csütörtök, Le Havre,
úton. Tízre kirakták
a cementet. Tizenegykor indultunk, a nyílt vízen sokkal
jobb idõ várt, mint gondoltam. Alig voltak hullámok.
Barkingba megyünk, a Temzére. A Paduával már
voltam itt, ez se lesz semmi! Apálykor nincs víz a
hajó alatt, és a fenék hosszirányban,
az orrtól számítva lejtõs... Laci már
aggódik...
A híradóban Washingtonból mutattak
képeket: a Fehér Ház környéke kihalt,
csak tagbaszakadt hekusokat lehetett látni páncélautók
mellett. Várják bin Laden újabb akcióját.
Július 5. péntek, úton, Barking.
Egészen máshova álltunk,
mint a Paduával. Most egy pici folyócskára
jöttünk fel, a túloldalon nádas és
szúnyoggyár susog, mellettünk meg kies ócskavas
halmokban gyönyörködhetünk.
A
hajót "full and complet, Masters option"-nel adták
ki. Azaz a teljes hajóteret vette ki a szállító,
annyit rakhat be, amennyit csak tud, de a parancsnok, ha úgy
látja jónak, elõbb leállíthatja
a berakást. Az ok egyszerû: vasárnap, amikor
indulunk, csak ötméteres víz lesz, ehhez a merüléshez
kell kikalkulálni a stabilitást, nem valószínû,
hogy a hajót tele lehet rakni. Az csak hab a tortán,
hogy apálykor beleültünk az iszapba, és
mivel érkezéskor elkezdtek rakni, mint a megszállottak,
ezért a dagállyal már fel se tudtunk úszni.
Ez azért volt baj, mert így nem tudtuk kiszámolni
a merülés alapján, hogy mennyi ócskavasat
raktak be (az alapján meg lehetett volna állapítani
a rakomány sûrûségét (a szállító
54-es stowage factort adott meg), és Laci nem tudta teljes
biztonsággal megmondani, hogy meddig rakhatják be
a hajót.
Ez persze újabb fejfájást okoz Lacinak.
El kellett fogadni a megadott adatokat, a felveendõ ballasztvizet
3000 tonna ócskavashoz kalkulálta.
Este 11-ig dolgoztak, holnapra két- háromórai
munka maradt.
A los anegelesi reptéren egy arab lelõtt
két embert, más atrocitásról nem tudok
a tegnapot illetõen.
Július 6. szombat, Barking.
Berakták a hiányzó vasat, a hajó
elejében és hátuljában hagytak ki helyet.
Kinagytakarítottam a hidat.
Július 7. vasárnap, Barking, úton.
Az igazság órája:
déli tizenkettõ, ekkor jött a révkalauz.
A hajó orrát megtartottuk egy orrkötéllel,
a farát kifordította, ez könnyen ment. Amikor
beindították az orrsugárkormányt (egy
szivattyú, ami oldalirányban lövi ki a vizet
a hajóorrban, ezzel könnyebben lehet fordulni), hallottam,
hogy vasat, drótokat szív be, csörgött,
zörgött, kattogott, hogy rossz volt hallgatni. A hajó
csúszott az iszapon, a vízbe hullott ócskavas
karistolta a feneket, egy hátra, egy elõre, megint
hátra, a révkalauz próbálta leráncigálni
a hajót a folyó közepére. Vagy tíz
méterre eltávolodtunk a rakparttól, a fõgép
dohogott, küszködött, mi meg lassan-lassan megindultunk.
Hol jobbra, hol balra dõltünk, attól függõen,
hogy a hajó melyik oldala feküdt fel, csúszott
az iszapon.
Fél órába tellett, de kijutottunk
a Temzére.
Azonnal megdõltünk jobbra, vagy 6-8 fokot,
a hajóközépen mért merülési
érték között 40 centi különbség
volt. Lementem a pilotcsónakba, leolvastam az elsõ
és hátsó merülést, azután
mérõszalaggal megmértem középen,
addigra Laci elõkészítette a stabilitási
számítást, csak a merülési adatokra
volt szükség. A fuvarlevélre 3002 tonna került,
tehát minden a várakozásnak megfelelõ
volt, ahogyan Laci elõzetesen számolt. Mindössze
annyi volt a "gubanc", hogy egy lábnyit orra voltunk bukva,
de ez nem gond, mert ballasztvízzel ki tudtuk egyenlíteni,
ahogyan a dõlést is.
Laci megkönnyebbült, mehetünk Pasajesbe,
Spanyolországba. Három nap menet.
Az utóbbi idõben megrendültem: nem
megy az írás. Pár novellánál,
és egy félbehagyott írásnál (amit
persze valamikor befejezek) többet nem írtam. Kínlódtam,
próbálkoztam, akartam, de így magától
értetõdõ, hogy nem megy. Aztán a délutáni
õrség alatt összeállt a fejemben a következõ
könyv. A baj csak az, hogy a megírásához
szükségeltetik némi tanulmány, bizonyos,
általam nem ismert területeken. Nem baj, majd utánajárok
a dolgoknak. Legalább nyolcvan százalékban
tudom a cselekményt, az eseményeket, a történet
legizgalmasabb fordulópontjait, húsz százalékot
adok a könyvnek arra, hogy magát írja...
Július 8-12. hétfõ-péntek,
úton, Pasajes. Írom
a naplóm, és valami furcsa történt: a
betüket, a megírt szövegrészt "kijelöli"
(shift + kurzorvezérlõ nyíl) a program. A kis
és nagybetûk összekeverednek, valami baj lehet!
Elmentem a munkámat, és újra indítottam
a gépet.
Nem indul!
Ugyanaz a hibaüzenet, ami a Lys Carrieren volt! Te
jó ég, összeomlott a rendszer! Most mit csináljak?
Próbálom többször, végre
elindul a Windows csökkentett módban. Lacival megbeszéltem,
hogy a hajó használaton kívüli gépét
összerakom a kabinomban, és arra kimentem az összes
munkámat. Ez zömmel a fotóimra vonatkozott, de
persze jó pár munkafájlom is volt, fõleg
a naplóim, meg a túlórák, az úti
jelentések, személyzeti lista és egyéb
nyomtatványok, ami miatt õ is azon volt, hogy mindent
megtehessek a mentésre.
Két napig csak tömörítettem, kiírtam
lemezre, aztán átettem a hajó számítógépére.
Okulva az elõzõ hajón történteken,
most itt volt nálam a Windows telepítõ program,
és a laptop utility lemeze is. Csak azt sajnáltam,
hogy a Word és az Excel telepítõ hiányában
nem lesz szövegszerkesztõm. A setup gyûjteményemben
azonban találtam megfelelõnek tûnõ (easy
office) programot, így bátran nekiálltam a
formázásnak.
Betettem az indítólemezt, de egyszerûen
nem fogadta el, hanem kiírta: a Windows indítófájljait
kihagyja. Ha õ így, akkor én úgy: beírtam
a format c: parancsot, és kiírta: hibás fájlnév.
Majd szívszélhûdést kaptam. Nem tudtam
megformázni a gépet!
Varázsoltam egy kicsit, és végül
sikerült: letöröltem mindent. Újra be az indítólemez,
és ugyanaz, mint az elõbb: a Windowst akarta indítani,
de persze mindig sikertelenül. Végül az 1478-ik
próbálkozásra úgy indult, ahogyan kell
az indítólemezzel, és elindítottam a
telepítést.
Amikor elõször ért ahhoz a ponthoz,
hogy újra indította a számítógépet,
megint a rossz nyavalyát hozta rám! Csökkentett
módban indult.
Arra jó volt, hogy a hajó gépérõl
a fájlokat visszaraktam.
Aztán az újraindítás után
folytatta a telepítést, a következõ újraindításnál
megint csökkentett módban indult, a késõbbi
bekapcsolás után megint folytatta a telepítést.
Vagy két napomba került, mire befejezte. Amint felraktam
a képernyõ illesztõprogramját, a probléma
megszûnt, minden indításnál normálisan
mûködött.
Aztán
a szövegszerkesztõ problémát is megoldottam,
a hajóét (Office 2000) installáltam, és
most megint tudok írni, igaz az angol nyelvû Word nem
ismeri a magyar helyesírást, és el se tud választani,
de ez legyen a legnagyobb baj. Szoftverellenõrök ezt
a részt ne olvassák el!
Ami a legfontosabb, írhatom tovább a könyvem!
Július, 12. péntek, Pasajes, horgonyon.
Még mindig kint állunk
horgonyon, de legalább megtudtuk, hogy holnap reggel bemehetünk,
és vasárnap raknak ki.
Július 13. szombat, Pasajes.
Kora reggel bejöttünk, nagyon szépen
sütött a nap, azt hiszem, szép képeket készítettem.
Délután kimentünk a szakáccsal,
vettem egy kis ezt-azt (zokni, csoki), megittunk két kocsmában
két-két kört, és bejöttünk.
Július 14. vasárnap, Pasajes, úton,
Santander. Reggel nyolckor nekünk
estek, és délre el is felejtettük, hogy volt
bennünk rakomány! Ilyen irdatlan markolót még
nem is láttam (volna, ha elõször lettem volna
Pasajesben)!
Este Santander.
A tévében egy fiatalembert mutogatnak -
rendõrök között, és ahogyan elviszik
-, meg a párizsi felvonulást, mert Jacques Chiracot.
A pasi talán rálõtt?
Július 15. hétfõ, Santander.
Ilyen a mi szerencsénk: holnap
fieszta lesz, a tengerészek védõszentjét
ünneplik a spanyol kikötõkben, nem is dolgoznak,
mi meg hajnalban elmegyünk.
Délelõtt kimentem vásárolni.
A berakás utáni draft survey gyorsan elkészült,
s mivel a surveyor megvárta az ügynököt, és
utána kivitték a fiúkat a városba, ezért
volt kétszer tíz percünk beszélgetni.
Kérdeztem, mi a konfliktus Spanyolország és
Marokkó között?
Hát én még nem láttam senkit
olyan felszabadultan röhögni, ahogy a fiatalember tette.
Tizenkét marokkói katona átevezett
egy picuri, lakatlan, spanyol sziklára a marokkói
partok közelében, kitûzték a zöldcsillagos
vörös zászlót, és ott "kempingeznek".
Itt meg az Európai Unió biztosítja a spanyolokat
a támogatásáról, haditengerészet,
meg tábornokok, meg minden a tévében!
Közben Cliontont is láttam az ifjú
király esküvõjén(?). Csak feltételezem,
mert annyira nem értem a tévét.
Lehet, hogy ez volt a nászajándék
a katonák (esetleg részeg?) részérõl.
De az is lehet, hogy próbacukkolás, hogy lássák,
mit szólnak a spanyolok, ha Ceutát és Melillát
elfoglalnák az arabok.
Július 16. kedd, Santander, úton.
Gáti Lucó ideadta dr.
Kende Péter könyvét, aminek a címe: A
Viktor. Természetesen a miniszterelnökrõl van
szó.
Ahogyan ez már lenni szokott, ha valakinek nem
kenyere a tárgyilagosság, akkor akarva-akaratlanul
is elveti a sulykot, így aztán már nem tudom
komolyra venni, viszont jókat vigyorgok az erõlködésén.
Ugyanis az élet nem az, aminek szeretné beállítani:
nincsenek az életben így ördögök (fideszesek)
és úgy angyalok (szadeszesek - ez Kende úr
szóhasználata a könyvben az SZDSZ-re), ahogyan
bemutatja azokat akikrõl ír. Mindenki ember, jó
és rossz tulajdonságokkal, legfeljebb az egyikben
az egyikbõl több van! Az mindig hiteltelen, legalább
is számomra, ha meg se próbál tárgyilagos
lenni. Nyilvánvaló, hogy a könyvvel a megrendelõ
érdekeit kellett szolgálni. Ezt a könyvet pedig
a 2002-es kampányra írta Kende úr: "Orbán
Viktort ki kell csinálni" céllal.
Természetesen a könyv érdekes: mint
tengerész sok minden történésbõl
kimaradtam, és érdekes látni összefoglalva
az eseményeket. Amíg vissza nem jöttem hajózni
('98 július 12.) addig se voltam képben, hiszen akkor
dolgoztam: hajnal ötre jártam a Mahartba, és
11-re haza, és ami a kulisszák mögött zajlott,
csak a "beavatottak" számára volt nagyon-nagyon kis
részben ismert. Érdekes olvasni benne az egyik rokonunkról,
aki hitelesen tudja majd értékelni a róla leírtakat.
Persze nem a tényekkel van a baj. Hanem többek között
azzal, hogy ami pozitív, azt is tudja negatívumként
tálalni.
Egy példa:
Kéri László politológus -
aki Orbán tanára is volt -, meséli:
Amikor Viktor miniszterelnök lett, suttogták
róla, hogy sokakkal átváltott magázódásra.
Egy könyvbemutatón Kéri készülõdött,
hogy jól beolvas neki, ha vele is elkezd magázódni.
Amikor találkoztak, akkor Orbán azt mondja:
- Szervusz Laci, ne haragudj, nincs idõm, rohanok,
késõbb beszélgetünk.
Ezután Kende leírja, hogy Kéri hogyan
olvasott volna be Viktornak, ha magázódik. És
nyilván ez, az utolsó mondat a részbõl,
ez marad meg abban az olvasóban, aki nem érti, hogy
mire megy ki a játék!
Persze nem vitatom a "tényeket". Elhiszem, amit
Simicskáról (és másokról) ír,
ha nem igaz, akkor majd õ (õk) perel(nek), de ezt
viszont nem hiszem. Elhiszem, amit az Orbán papa vállalkozásáról
ír, mert más tényeknek nem vagyok a birtokában.
Persze a levonandó tanulságokkal együtt: a hatalom,
a baráti és rokoni kapcsolatok mindig így mûködnek,
ez volt 90-94 és 94-98 között is, és ez,
és így várható most is.
Mert mindig emberek ülnek a bársonyszékekben,
mindig lesznek közöttük hamisak és szélhámosok,
ez nem a Fidesz kormány sajátja.
Július 17. szerda, úton.
Megyünk, és olvasok.
Július 18. csütörtök, úton,
Swansea, úton. Jöttünk,
mint az olajozott mennykõ, hogy éjfél elõtt
bémehessünk, mert mindent arra hegyezett ki a CBJW (a
cég), hogy a hét végét menetben töltsük,
és ahhoz holnap be kell raknunk Írországban.
Délután háromra meg is érkeztünk.
A draft surveyor már a parton várt, még ki
se kötöttünk, kiugrottam a partra, hogy leolvassuk
a merülést. Az öreget ismertem, tavaly nyáron
is õ jött. Elvégeztük a dolgunk, a végén
azt mondja.
- Este is én jövök.
- Miért, a lánya hol van? - kérdeztem,
mert tudni kell, hogy a lánya szokott ezen a rakparton dolgozni.
A kislány olyan szép, mint egy csúnya fiú,
de errõl nem tehet szegényke. Abszolút fiús
alkat.
- Ma kórházban, vakbél gyanúval
vitték be, de szerencsére nem az. De hétfõn
"bevonul", hajóra száll, mint "engine cadet". Én
nem elleneztem, de megbeszéltük, hogy végigviszi
a "szamárlétrát", tehát addig nem hagyhatja
abba, amíg meg nincs az elsõosztályú
gépész vizsgája (chief engineer = fõgépész,
és nem fõmérnök, mint ahogyan sok, utánanézni
lusta fordító magyarítja néhány
könyvben és filmben a kifejezést.)
A
rakodással nem volt semmi baj: beengedték a raktárba
a szívócsövet, és este tízre már
alig volt rakomány. A matrózaink és a szakács
is lent voltak a raktárban, folyamatosan takarítottak
(ezért a helyiek fizetnek nekik), Fürge pedig nyomta
be a ballasztot.
Hogy tele van-e egy tank azt úgy ellenõrizzük,
hogy megnyomatjuk, amíg túl nem folyik. Az öreg
surveyor korábban megjött, hát akkor kezdjünk
hozzá. Ment minden rendben, utoljára maradt volna
a két 4-es szárnytank (az alatta levõ duplafenék
üres volt). A bal oldallal minden rendben, de a jobb oldal
nem akart túlfolyni. Aztán elkezdtünk szép
csendesen dõlni, és dõltünk-dõltünk,
már-már úgy éreztem, még egy-két
fok, és felborulunk.
Lucó leállíttatta a ballasztszivattyút,
Fürge lemérte a 4-es duplafeneket, hát húsz
cent víz volt benne. Vagy átszakadt a fölötte
levõ szárnytank alja, vagy a szelepekkel van baj...
A gondot egyszerûen oldottuk meg: kiszívta Fürge
a 4-est, majd lemértük a két tankot. Azt hiszem,
éppen itt az ideje, hogy hajógyárba menjünk.
Július 19. péntek, úton, Cork,
úton. A város a Lee
folyó partján fekszik. A pilot a torkolatban levõ
kisváros, Cobh elõtt száll be. De ahhoz, hogy
beszállhasson, oda is kell érni. Ma azonban, ez nem
is volt olyan egyszerû dolog:
Távolban egy(?) fehér vitorla
Lucó érkezés elõtt egy órával
feljött a hídra.
Aggódva
figyelt egy többé-kevésbé folyamatos fehér
sávot a part közelében. Késõbb
jól kivehetõen három csoportra szakadt: minimum
3 millió vitorlás volt, valami versenyt rendeztek,
és természetesen a folyóra vezetõ csatornát
is ellepték. A radaron, mint három, lassan úszó
sziget, olyannak látszottak. Látványnak fantasztikus
volt, de közöttük lavírozni már nem
volt az! Lassíts, fordulj, gyorsíts, térj,
lassíts, ez ment vegy háromnegyed órán
keresztül, és közben Laci mondta a magáét,
hogy miért most, miért itt van ez a csomó vitorlás...
Azért bejöttünk.
A pilot beszállt, én készítettem
pár klassz képet Cobh városáról,
valami fantasztikus kisváros! Színes, egyemeletes
házak, gyönyörû templom a domboldalban, a
rakparton nevezetes bár: a neve Titanic, itt kötött
ki és vett fel utasokat utoljára a szerencsétlen
sorsú hajó, mielõtt nekivágott volna
végzetes útjának.
A folyón hét mérföldet mentünk,
elhaladtunk néhány apró település
elõtt. Az egyik mólójához egy fehér
jacht volt kikötve. Azt mondja a pilot:
- Ezt a jachtot kibérelte egy német társaság
egy hétre, de el se mentek, mert a móló másik
oldalán álló kocsma igen megnyerte a tetszésüket.
A tulaj meg boldog, mert nincs semmi költség, és
a hajó hozza a pénzt.
Négyre érkeztünk, azonnal elkezdték
belénk nyomni a finomított cinkércet.
Tizenegykor indultunk.
Állítólag, mert nyolckor lefeküdtem,
és amikor felkeltem, már menetben voltunk.
Avilesbe megyünk, hétfõn érkezünk,
a kirakás után Bayonne (francia), majd Goole (angol
kikötõ a Humberba ömlõ Ouse folyón).
Onnan már a Baltira megyünk, a kieli csatornán
át, ott beszáll Hóki, Lucó hazamegy,
mi pedig Rigába, hajógyárba.
Július 20. szombat, úton.
Csendes nap, semmi nem történt. Délután
notice-okkal foglalkoztam.
Július 21. vasárnap, úton.
Hajnalban a frász tört
ki, és még mindig dobog a szívem! Lucó
lement az õrségbõl, és gondoltam, bekapcsolom
a komputert. Kapcsolom, de hiába!
Jézusom!
Elsõ mindig a pánik, ez természetes.
A második, hogy hol javíttatom meg a gépet.
A harmadik, hogy az ember elkezd gondolkodni:
Ha az adapter ledje nem világít, akkor még
az se nem kap áramot, nemhogy a komputer. Kipróbáltam
egy másik konnektort, egy harmadikat, most se világít,
tehát máshol van a bibi.
Új zsinórt tettem az adapterre, világít,
a nootebook mûködik, a kõbánya lezúdult
a szívemrõl!
Július 22. hétfõ, úton,
Aviles. Lucónak mindig keresztülhúzzák
a számítását. Már javában
számolja, hogy mikor érünk Kielbe, mert akkor
biztosan jön Hóki, õ pedig megy haza. Erre reggel
négykor azt mondja a pilotállomás, hogy dobjunk
horgonyt.
Mondom
Lacinak õrségváltáskor.
- Jaj, Pistám, dehogy is! Az ügynökség
megmondta, hogy érkezéskor kikötünk.
Felhívja a kikötõt, hát neki
azt mondták, hogy sajnos, meg kell várnunk, hogy eljöjjön
a hajó a helyünkrõl.
Ilyenek ezek. Nem hajlanak hétfõn arra,
amit az ügynökség pénteken mondott.
Este hatkor kikötöttünk, megcsináltuk
a draft surveyt, így holnap reggel nyugi lesz.
Beszéltem az asszonnyal, nagyban üríti
a szekrényeket, három szatyor ruhát levitt
a Vöröskeresztnek, de még fordul egyszer. Kell
is a hely, meg könnyíteni is kell a szekrényt,
ha tologatni akarják, amikor elkészülnek az ablakok.
Jövõ hét végére ígérték,
Szabolcs ablakát, az erkélyajtót az ablakkal
kicserélik mûanyagra, tolóajtó készül
a szobánk és a hall közé.
Július 23. kedd, Aviles, úton.
Napközben házõrzõ voltam, Laci
elvégezte az utolsó simításokat is a
vásárlásain, az unokák megkapták
a hatezredik ruhácskát, és a tizenhétezredik
játékot.
Valaki lopja a térképeket!
Ugyanis készítem a Goole utáni utat,
Seahambe megyünk, onnan Rostock, ha igaz, és ehhez kellene
az Északi tenger középsõ része
átnézeti térképe. Katalógus szerint
meg van, de valójában nincs "meg van". Kétszer
átlapoztam az összes térképet, egyenként
kézbe véve, hogy meggyõzõdjem róla,
hogy nincs.
Meggyõzõdtem.
Mondom Lucónak, erre felmegyünk, biztonság
kedvéért még átnézünk két
fiókot, de nincs. Hiányzik a komplett szett, amivel
Angliából Dániába lehet hajózni.
Pedig meg volt. Laci decemberben rendelte meg, be is katalogizálta,
most meg nincs meg. Ez skandalum!
Hétkor lefeküdtem, éjfélre már
menetben voltunk.
Ha Hóki visszajön, akkor úgyse tehetem
meg, hát most kihasználom, ha Laci elküld aludni.
Július 24. szerda, úton, Bayonne.
Randa, ocsmány, nyúlós
idõben érkeztünk, minden elvesztette a színét,
csak egyhangú szürkeség, a víz, az eget
beborító felhõk, a pára, minden-minden
szomorúságot árasztott. Hideg is van, a plázson
senki volt, pedig nagy élet lehet itt nyáron... Csak
mi voltunk vidámak, mert érkezéskor bevittek.
Persze a szokásos: a tengerészklub öt kilométer,
a város legalább tíz. A tenger viszont karnyújtásnyira,
pedig folyón van a kikötõ.
Holnap reggel kiderül, hogy mi az a "chipboard",
mert azt rakunk be.
Érkezés elõtt távirat jött
a HMS-tõl, hogy Toró behajózásra kész,
kérdezi, mikor jöhet. Én szívem szerint
azt mondtam volna, hogy Kielbe, de Laci nem foglalkozik váltásokkal,
biztosan nem hívja fel Hókit. Nem baj, ha megjön,
az elsõ dolgom lesz, hogy megbeszéljem vele, mikor
és honnan mehetek haza. Rigába jó lenne elmenni,
mert még nem voltam. Viszont attól tartok, hogy onnan
nem váltanak, hanem csak Németországból
- Bremenbõl(?) -, ahol a gépészeti munkákat
végzik. (Hóki - azaz a német barba - a nevét
onnan kapta, hogy amikor átvették a hajót,
és a magyarok megismerték, kedves volt velük,
mint a hupikék törpikékkel a gonosz Hókuszpók,
s ez rövidült le Hókira. Azóta már
megkedvelték egymást kölcsönösen.)
Július 25, csütörtök, Bayonne.
Nagyon tudom utálni az ilyen
rakodást: félóránként elered
az esõ, rohanás raktárt csukni, de nem lehet,
mert a daru belelóg, meg kell várni, míg végez
az emeléssel, addig meg elázik a kötegelt pozdorjalemez,
mert ezt jelenti a "chipboard". Reggel nyolctól este hatig
kilenc esõszünetet jegyeztem fel.
Encsivel is beszéltem, szorgalmasan lomtalanít,
ha éppen nem alszik. Rájött az alvóka,
és rá is fér szegényre, mert nagyon
kiszipolyozzák az iskolában, mint minden tanárt
minden iskolában.
Szabolcs menne le Kapolcsra, a Mûvészetek
Völgyébe bringával, de kiderült, elhoztam
a pincekulcsot, és most nem tudja kinyitni.
Július 26. péntek, Bayonne, úton.
Reggel is nyálkás volt
az idõ, de nyolcra minden felszáradt, kisütött
a nap is, nem volt akadálya annak, hogy befejezzék
a berakást. Délre végeztek is, délutánra
maradt a rakomány kiácsolása, hogy meg ne csúszhasson,
ha hajó dülöngélne a nyílt tengeren.
Kora reggel, amikor befejezték a második
réteget - rétegenként három köteg
magasan raknak - akkor Laci megnézette velem a merülést.
Utána elkezdte kiszámolni a merülés alapján
a berakott mennyiséget.
Mondom neki: -Ezerkétszázhatvan tonna.
De õ csak számol, a végén
kijött vagy 1150.
Van úgy, hogy az ember agya nem áll rá
az egyszerû módszerekre, amikor bejáratott sínen
mûködik.
- De Laci, a rakomány most hat sor magasan van.
Tíz lesz, tehát ez hat tizede a teljes mennyiségnek.
Kétezeregyszáz tonnát rakunk be, hatszor kétszáztíz
tonna az 1260.
Ezen meghökkent.
Ez a hátránya annak, amikor a hajó
az ember kisujjában van, és nem képes másképpen
gondolkozni, mint ahogyan megszokta (az ömlesztett rakományok
esetében).
Este fél hatkor indultunk.
Mrs. Genrich nagyon hallgat a seahami rakományról,
szerintem már nincs szó róla. Akkor pedig jövõ
hét végén a Kieli-csatornában leszünk,
s jön Hóki, Lucó pedig megy. Már napok
óta mást se hallok, hogy milyen jót horgászik
majd, meg hogyan szüretel, és mit játszik majd
Laci papa az unokákkal, meg mit csinál a házon...
Teljesen érthetõ.
Július 27. szombat, úton.
Szép az idõ, délután térképeket
javítottam, aztán olvastam. Lucó hozott le
három érdekesnek látszó könyvet:
A Viktort, ezzel már végeztem, a Maffiaregényt,
és Hitlerrõl egy könyvet.
Most pár napja a Bartus Lászl által
írt
Maffiaregényt olvasom
Érdekesnek indult.
A szerzõ szerint ez nem riportkönyv, hanem
"regény" a valóságról, valóságos
helyszínekkel és valóságos szereplõkkel.
A könyvnek nincs kiadója, helyette: a szerzõ
magánkiadása. Nincs benne évszám, így
nem tudni, mikor jelent meg a könyv.
Ami a regénységét, a kerettörténetet
illeti: borzalmas. Peter, a magyar származású
izraeli anyagot gyûjt Johnnak, amerikai rendezõ barátjának,
aki a magyarországi szervezett bûnözésrõl,
a maffiáról akar filmet forgatni. Ennek ürügyén
leveleket irkál, és mellékel egy-egy fejezetnyi
anyagot.
Nem kellett volna belevennie ezt a silány kerettörténetecskét,
ami hemzseg a naiv propagandától, nyilván úgy
gondolta, hogy ez emeli a regény "irodalmi" értékét.
Egy apróság, de ami számomra igencsak fontos:
a magyar "író" nem tudja, hogy Munkács nekünk
- mármint magyaroknak - magyar város? Magyarán,
rossz néven veszem tõle, hogy Mukacsevót ír.
Le kellett volna írnia, hogy mivel találkozott
a magyar alvilágban, és kész. Úgy is
az a lényeg. Amit elmondtak neki, és amihez hozzájárultak,
hogy leírja, az magában is nagy "durranás".
Amiért érdemes elolvasni a könyvet:
az alvilág kitálalt. A "gyanútlan" olvasó
csak néz, hogy mi minden zajlik körülöttünk:
rendõri korrupció, zsarolások, prostitúció,
pénzmosás, olajszõkítés, gyilkosság,
és minden, ami a szervezett bûnözéssel
együtt jár.
Ennek következtében megtudjuk, hogy a magyar
rendõrséget nem a BM irányítja, hanem
az orosz-ukrán maffia. Az egyenruhások közül
Sándor István rendõr alezredes (Papa), Tonhauser
László KBI (Központi Bûnüldözési
Igazgatóság) osztályvezetõ, és
Kis Ernõ rendõrtábornok (a Duce) a legnagyobb
maffiózók, de Doszpot Péter nyomzó (volt
MSZP-s képviselõjelölt) is nekik dolgozik. A
szerzõ feltételezi, hogy Pintér Sándor
belügyminiszter is tudhatott a kétlaki tevékenységükrõl
(bár õ feloszlatta a KBI-t, és ezzel "eltûntek
a jó pozícióból" az alvilágot
védõ rendõrök). Õk azok, akik az
alvilággal karöltve gátolják a nyomozásokat:
akik fizetnek nekik, akikkel közösen üzletelnek,
azok mellett harcolnak az ellenlábas bandák ellen.
A magyar rendõrség korruptsága számára
mindennek a teteje, és John barátjának írott
levelében pozitív példaként az amerikait
állítja, mondván ott az ilyen elképzelhetetlen.
Kretén.
Több olyan esetet is leír, hogy rendõrök
elfognak egy bûnözõt, és átadják
kivégzésre az ellenlábas maffiának.
Megtudjuk, hogy Szemjon Mogiljevics (Száva) és
Leonyid Sztecura (Loncsik) vagy Leonyid Goldstein, ha izraeli útlevelét
nézzük, van neki görög is, de a görög
nevét nem tudni, a két orosz maffiafõnök
Budapesten, nekik van minden csoport alárendelve, a "katonáik"
afganisztáni veteránok, volt KGB-sek, Ukrajnában
munkanélküli, nyomorgó szerencsétlenek,
akiknek a legnagyobb büntetés, ha pár hónapra
(ne adj' Isten: végleg) hazaküldik õket.
Kiderül, hogy a pilisszentlászlói bombagyárat
és a budapesti robbantásokat Dietmar E. Clodó
nyakába akarják varrni, a nyomozás csak erre
megy ki, mert Loncsikék, a tettesek, Papával vannak
jó kapcsolatban.
Nem akarom leírni, hogy mi-mindent tudunk meg,
a lényeg az, hogy az olajbotránytól a merényletekig
mindent elmondanak, ki miben bûnös, és közben
kiderül, hogy a magyar rendõrség a világ
legrothadtabb, legkorruptabb szervezete.
Ír a maffiaharcokról, Kisbandi - az alvilág
pénztárosa - gyémántcsalásáról,
az olajosok küzdelmeirõl, ír Seresrõl
akit lenyelt és maga alá rendelt az orosz maffia csakúgy
mint Boros Tamást, és arról, hogy a videókazetta-vallomása
- amit mindenki megnézhetett a "112" címû tévémûsor
egyik adásában (de lehet, hogy a Kriminálisban
láttam) -, megtanult szöveg, amit a rendõrség
hozott össze, érdekeinek megfelelõen, illetve
alvilági érdekeknek megfelelõen.
Elmondja, hogy ki lõtt rakétát a
Secret Night Clubba Óbudán, és miért
lõtték le Prisztást az Evezõ utcában...
Leírja, hogy a Fradi is a maffia ellenõrzése
alatt van, Simon Tibort õk futatták... A maffia buktatta
meg Novák Dezsõt, és miattuk volt sikertelen
Varga Zoli, mert nem tudta mellettük megvalósítani
a gazdasági elképzeléseit, amivel talpra akarta
állítani a klubot.
Sok-sok szereplõt nem lehet megkérdezni,
mert már az Isten színe elõtt magyarázzák
a bizonyítványukat, de hogy ki kit tett el láb
alól, és hogyan, azt bizony leírja a szerzõ,
és kiderül, hogy a rendõrség orránál
fogva vezette a lakosságot, olyan sikereket produkált,
amilyet az alvilág elvárt, vagy engedett.
Olvashatunk benne Magda Marinkóról, akit
Boros Tamás azzal etetett, hogy Boross miniszterelnök
rokona, és el tud mindent intézni rajta keresztül,
és a szerb csak akkor jött rá, hogy egy szó
se igaz mindebbõl, amikor életfogytiglant kapott.
Kiderül, hogy Szávának jó barátja
Juszt László (így már érthetõ
számomra, hogyan akadt olyan gyorsan Frey Tamás ominózus
riportalanya nyomára...).
Sok-sok tényt sorol fel Bartus úr 400 oldalon
keresztül, így aztán a vége felé
sajnos már unalmas a könyv. Az ember feje zúg
a sok névtõl, az idõpontoktól, az események
négy-ötféle megvilágításától
(bár nem érdektelen, ahogyan megmutatja a dolgokat).
És néha az ember feje nem zúg, hanem
kong, mert valami hiányérzete van, érzem, hogy
valami hiányzik, mert mindez így leírva: félkarú
óriás.
Hogy mi hiányzott, akkor jöttem rá,
amikor egy fél mondatot olvastam a könyvben: a Korda
villában (Korda György énekes) több neves
MSZP-s (pl. Csintalan) és SZDSZ-es (pl. Hack) politikus is
részt vett a "Korda villa titka" c. rendezvénysorozaton,
és a rendezvényt Tasnádiék biztosították.
(Megjegyzem: az idei választások után Tasnádi
azonnal kiszabadult a vizsgálati fogságból...)
Gondolom, az alvilág és a politikusok kapcsolata tabu
az író úr számára. Pedig anélkül
nem mûködik maffia egyetlen országban sem.
Bartus úr könyvébõl legalább
az kiderül, hogy a politikusaink makulátlanok - kormánytól
függetlenül -, ebben az egyben különbek vagyunk
a többi országnál...
Végül is a könyvben felsoroltakat lehet
hinni, és elutasítani, hiszen ez csak egy "regény".
Ám ha valaki leteszi a voksot amellett, hogy ez a magyar
valóság, egy dologról ne feledkezzen el: ez
az éremnek azon oldala, amilyennek a maffia, az alvilág
engedi, vagy akarja
magát bemutatni. Nyilván a tények
az érdekeiknek megfelelõen vannak kiválogatva,
csoportosítva és elmondva, s mint ilyen, remekül
alkalmas arra, hogy hangulatot keltsen. Nekem is többször
kinyílt a bicska a zsebemben olvasás közben.
Egészen biztosan lehetne ugyanezeknek a "tényeknek"
alapján írni, íratni egy vagy több könyvet
is, ami szerint a magyar rendõrség az orránál
fogva vezeti az alvilágot: Papa, Tonhauser, Doszpot és
Kis Ernõ urak maguk a megtestesült ártatlanság.
Azt hiszem, a kérdés csak az, ki írja,
illetve ki íratja meg?
Mi pedig vagyunk azok a balekok, akiket az orruknál
fogva vezetnek, miközben semmi nem változik.
Egy azonban biztos: nem célszemélyek, és
nem gyilkolnak bolti eladókat, nem rabolnak ki kórházi
ápolónõket, nem zsarolnak buszsofõröket,
nem robbantanak fel kisnyugdíjasokat, s a maffiától
minden pedagógus nyugodtan alhat, amíg nem akarnak
tisztességtelen úton és gyorsan meggazdagodni
a kémia korrepetálásból.
Július 28. vasárnap, úton.
Isten éltesse Szabolcs fiamat
neve napján! Remélem, sikerült a bringát
elõkeríteni a pincébõl, és jól
érzi magát Kapolcson, és a többi helyszínen
a Mûvészetek Völgye rendezvényein.
Olajtengeren hajózunk az Angol csatornában.
Július 29. hétfõ, úton.
Apa ma hetvenöt éves.
Isten éltesse az öregemet! Remélem, hogy a hátralevõ
éveit szellemi frissességben és (viszonylagos)
egészségben éli le.
Mrs. Genrich azt szeretné, ha este tízre
megérkeznénk a Humber torkolatához, akkor van
magas víz, de sajnos ez nem "kívánságmûsor".
Este Lucó beszélt az öreggel, és
ebbõl kifolyólag kissé szomorú. Ugyanis
még keresik a rakományt, hogy ne üresen menjünk
Németországba. A mostani ábra szerint követ
vinnénk Lübeckbe, de oda általában Rekefjordból
megy a hajó, és ez azt jelenti, hogy rá kell
tenni a barbának pár napot a hazaérkezésre.
Lübeckben viszont jó világ lesz: megjön
az élelmiszer, másfél tonna festék,
a fedélzeti sztór és a fõgépalkatrészek.
Cipekedhetünk, mint a málhás szamár...
Július 30. kedd, úton, Goole.
Hajnalban levettük a sebességet, hogy hat
körül érkezzünk, ne kelljen horgonyt dobni.
A déli õrségváltás idejére
érkeztünk a zsiliphez.
Olyan manõverünk volt, amilyet még
sose láttam:
A zsilip elõtt megfordultunk. A folyóparthoz
mentünk, kiadtuk az elsõ springet, és azon fordultunk
be. Dolgozott az orrsugárkormány, járt a fõgép,
de a hajó alig fordult, olyan erõs volt az áramlás.
Húsz percbe telt, mire valahogy becsúsztunk a zsilipbe.
Végeztünk az elsõ lépéssel.
A kapu nyitása után vagy száz métert
haladtunk, jött az elsõ derékszögû
forduló, jobbra. Ezt követõen újabb nyolcvan
méter után derékszögben, de most balra.
Újabb száz méter, újabb derékszögû
forduló, megint jobbra. Már unalmas, de újabb
százötven méter, és jött az utolsó
forduló, most balra, de hogy megfûszerezzük egy
kicsit, híd zárta le az átjárót
a kikötõmedencébe. A hidat elforgatták,
s átmentünk rajta. Jobb oldalon volt harminc centi,
baloldalon csúszott a hajó a kéziballonokon,
miket kilógattunk, hogy a hajóoldalt megóvjuk.
Ehhez persze tudni kell, hogy ezeket a fordulókat
úgy kellett végrehajtani, hogy a hajó közepe
felfeküdt mindig a rakpart sarkán, és ezen a
ponton fordultunk. A hajót kettõre kötöttük
ki.
Délután elkezdték a kirakást,
de hatkor elmentek, mert úgy zuhogott az esõ, hogy
a pozdorjalemezek teljesen eláztak volna.
Július 31. szerda, Goole.
Esõs nap. Állandó csiki-csuki. Ez
számomra nem okozott különösebb lelki törést,
de Laci, aki már többé-kevésbé
összecsomagolt, egyre nehezebben viseli annak a terhét,
hogy esetleg nem tudunk éjjel elmenni a magas vízzel.
Délután, nem törõdve az esõvel
kimentem, és bevásároltam a születésnapomra.
Na, nem ajándékokat, hanem amivel megvendégelem
a személyzetet: 4 csomag panírozott mirelit kalamárit,
paprikákat (egy piros, egy sárga, egy zöld),
paradicsomot, uborkát, fejes salátát, de igazi
Feta sajtot nem kaptam (még hamisat se), mert görög
salátához kellett volna.
AUGUSZTUS
Augusztus 1. csütörtök, Goole.
Ez is esõs nap, de délutánra kiraktuk
a rakományt.
Tele van a hócipõm az órámmal.
Bár legendás hírnévre tett szert a hajón:
még senki nem tudta eltalálni, mennyit mutat, amikor
negyedtizenkettõkor elõbújtam a kabinomból.
Állandóan megáll. Nem az elsõ eset,
már kétszer elvittem javítani, ráadásul
a Seiko márkaszervizbe, de nem tudtak rajta segíteni.
Pedig szép, és megbízható típus:
Seiko 5 automata.
Tegnap hoztunk az Argosból katalógusokat,
és kinéztem magamnak egy szép órát.
Az Argos Angliát és Írországot behálózó
katalógus-áruház, a legolcsóbban itt
lehet megbízható árukat vásárolni.
Istenem, mikor jutunk el ide Magyarországon?
Kinéztem egy Rotaryt, és megvettem a 11345
sorszámút. Svájci, és ez mindent elmond
róla. Nincs benne földrengés-elõrejelzõ,
se barométer, és nem vízhatlan százezer
kilométer mélységig, valamit az ûrben
se nem lehet vele sétát tenni. De: elegáns,
és mutatja az idõt (római számokkal)
és a dátumot.
Végre minden tisztázódott: Laci beszélt
Herr Meyerrel, és megvan a váltások ideje és
helye:
Laci Rostockból megy haza Gyuszóval, õt
Bandi váltja. Én átmegyek a hajóval
Liepajába, és érkezés után megyek
haza, kell a kabinom egy szerelõnek, és fedélzeti
tisztre nincs szükség a hajógyárban (hál'
Istennek, mondom...).
Augusztus 2. péntek, Goole, úton.
Írhattam volna tegnapra is
az indulást, mert pontosan 00:00-kor kezdtük el a manõvert.
Kifelé kissé gubancosabb volt, mert a sötét
miatt nem lehetett úgy felmérni a part távolságát,
de így is csak egyszer történt meg, hogy a bulba
fél méterre közelítette meg a rakpartot,
én pedig az orrból kihajolva kézzel elértem
a szállításra várakozó konténereket.
A zsiliptõl kezdve eseménytelen volt az
út, ha nem számolom a sok-sok esõt, meg hideget.
Valami van velem, mert amíg a többiek "télibe"
öltöznek, addig én, ha hosszúnadrágot
veszek, akkor izzadok, mint egy ló. Így sortba és
atlétatrikóba járok a hídra.
Gyuszó egész nap búval bélelten
jár-kelt. Érthetõ. Hazamegy, és egyszer
s mindenkorra vége a hajózásnak. Már
elmúlt 58, így is nyugdíjas, ez volt az utolsó
hajója. Persze az is lehet, hogy azért kedvetlen,
mert szeptemberig számolta a hajót, s most elesik
másfél havi pénztõl. Nem tudom, nem
nyilatkozik.
Augusztus 3. szombat, úton, Jelsa, úton.
Kellemes születésnapot
kívánok magamnak. Immár ötvennegyedszer!
Bár a fiúknak azt mondtam, hogy harminc múltam,
azt mondták, hogy ez biztos igaz lehet, mert már jó
régen mondhatom magamról.
A fiúk részérõl a gratuláció
folyamatosan, déltõl kávéig zajlott,
kivel mikor találkoztam. A kalamári csak holnap lesz,
mert az érkezést vacsoraidõre tettük,
és jobb, ha nyugi van ilyen nevezetes alkalmakkor!
Hát ez be is jött. Hatra érkeztünk
Jelsa City elé. Úgy saccolom, hogy lehet 0,357 lakosa,
az elmúlt tízmillió évben elhunytakat
is beleszámítva... Van egy félig elbányászott
hegy a zúzdával meg a rakpart, és kész.
Még mooringman (õ veszi el a kikötõkötelet,
és teszi a bakra) se várt. Kiugrottam a partra - jó,
kikecmeregtem a kis pilotlépcsõn... - és elvettem
a springet, mire lélekszakadva megjött két melós,
és átvették a köteleket.
Az egyiket kikérdeztem, hogy mire számíthatunk?
Két és fél óra alatt beraknak, de csak
azért ilyen lassan, mert az egyik fajta követ csak két
óra alatt tudják összeszedni. A másik
1700 tonnát negyven perc alatt berakják... Nem semmi!
Lucó kikötés után elküldött
aludni:
- Menj el aludni, Pistikém, úgyis éjfélkor
jössz szolgálatba...
Mire a három pontot kimondta, már a kabinban
voltam. Így aztán nem tudok beszámolni arról,
hogy milyen bolondokháza volt, hányszor kellett a
hajót kötelekkel húzkodni, mert a rakodó-berendezés
csak a hajó széltében tud mozogni, hosszirányban
nekünk kell.
Nos, a naplóba Lucó 22:45-re írta
be a berakás végét (19:15-kor kezdtek!)
Mire felkeltem az éjszakai szolgálatra,
már menetben voltunk.
Augusztus 4. vasárnap, úton.
A pilot lusta volt, tíz mérfölddel
elõbb kiszállt, mint ahogyan a térképen
jelezve van. Azért ki tudtam jönni a fjordból.
Befejeztem a következõ könyvet is:
Katona Miklós: A magyar Duna-tengerhajózás
regénye
Hasznos és jól megírt olvasmány.
A valaha hajós (folyami), ma újságíró
szerzõ leült Juba Feri bácsival, és elbeszélgetett
a magyar tengerhajózás nagy öregjével.
Többé-kevésbé róla szól
a könyv, az õ élményei kerülnek papírra,
és mivel az élete volt a hajózás, a
tenger szerelmese volt (és ma is az), emlékei nyomán
kirajzolódik egy hajdani sikeres vállalkozás,
a Duna-tengerhajózás története, amit a
szocialista hozzá nem értés (Duna-tengerhajózás),
és a privatizációs harácsolás
(magyar hajóépítés), és szemérmetlen
rablás (magyar tengerhajózás) teljesen megszüntetett.
Feri bácsi, amúgy Dr. Dr. Capt. Juba Ferenc,
az életét tette fel a hajózásra. Amint
tehette, beállt tengerésznek. Ezt tette akkor, amikor
már nyolc félévet letett sikeresen a pozsonyi
egyetem orvosi fakultásán. Ugyanis akkor került
a Felvidék vissza Magyarországhoz, s elsõ útja
a Tengerészeti Hivatalba vezetett, s kérte a behajózását.
A Duna gõzösre került.
1944-ben megszerezte az államtudományi doktorátusát
(mezei joghallgató volt a pécsi egyetemen, azaz nem
kellett elõadásokra járnia, csak vizsgázni
ment haza a hajóról), majd 1950-ben az orvosit is
befejezte.
Bekerült a Tengerészeti Hivatalba, majd 1955-57-ig
a DETERT igazgatója volt. 1961-ben pártvonalon támadást
intéztek ellene, minek az lett az eredménye, hogy
Ausztriába disszidált. Nem maradt hûtlen a hajózáshoz:
a Hommeric személyhajón vállalt orvosi beosztást,
majd a Walter Herwig német halászati kutatóhajón
ugyancsak orvos volt.
Késõbb Sankt Pölktenben kórházi
fõorvosként dolgozott, onnan ment nyugdíjba.
A rendszerváltás elõtt, 1987-ben
a magyar hajózásról összegyûjtött
tárgyi emlékeibõl Komárom városának
múzeumában megnyílt a Klapka György Múzeum
Magyar Tengerészeti Gyûjteménye.
Miközben feltárul elõttünk Juba
Ferenc élete, megismerkedünk a magyar Duna-tengerhajózás
hõskorával. Bemutat egy tipikus járatot, Budapestrõl
indulva, le, egészen Alexandriáig, és vissza.
Nekem ez a rész felidézte a Hévíz
motoroson töltött kilenc hónapomat, mert ha nem
is Budapesttõl, de Braila, Galatz és Reni dunai kikötõktõl
Alexig ugyanezeket én is megismertem.
A szerzõ az adott kikötõ, táj
kapcsán be-beszúr hasznos részeket, melyek
háttérül szolgálnak a jobb megértéshez.
A könyv lapjain kibontakozik a magyar tengerészek hõsies
erõfeszítése a II. Világháborúban,
a németek számára végzett hadiszállítások
nehézségei, teljes embert kívánó
megpróbáltatásai.
A kötetben a Duna-tengerjáró (és
a többi) hajóinkról bõséges képanyagot
talál az olvasó. Amelyikrõl fellelhetõ,
azt hiszem, mindegyikrõl van: az elsõtõl (Budapest)
az utolsóig (Székesfehérvár, lajstromból
törölve: 1986. augusztus 4-én, azaz ma tizenhat
éve. Milyen érdekes: sok hajón hajóztam,
de szívemnek egyik legkedvesebb tengerjárója
a Fehérvár volt, amihez nagyban az is hozzájárult,
hogy akkor egy igen kiváló, bajtársias csapat
jött rajta össze! Pedig 1976-77-ben már voltak
sokkal modernebb hajói is a MAHART-nak.)
Úgy gondolom, a kötet nemcsak a tengerészeknek
érdekes. Hiteles korrajz, embereken, sorsokon keresztül
bemutatva. A kötet lapjairól köszönnek a híres
tengerészek: Kádár Ferenc, Rühl Lajos,
akiket én a fõiskolai tankönyveim címlapjáról
ismerek, Potzner Frigyes, az egyedüli Kossuth-díjas
tengerészkaptány (aki "rokona" Lucónak), és
sokan mások, akiknek a neve az én korosztályomnak
sajnos már nem mondanak sokat, de érdemesek arra,
hogy ne felejtse el õket az utókor. Nekik állít
méltó emléket a kötet, amikor "elsiratja"
a magyar tengerészetet és hajógyártást,
aminek a sírásója a hozzá nem értés,
az akaraterõvel párosult hülyeség (párt
támogatással), s az utolsó fejezetként
a '89 utáni rablás, amikor szántszándékkal
tönkretesznek egy páratlan szakértõi gárdával
rendelkezõ hajógyárat, hogy aztán -
mit értéken alul? -, fillérekért privatizálhassák.
Nincs jövõje a magyar hajógyártásnak,
hazudták szemérmetlenül, miközben ezekben
az idõkben a révkomáromi szlovák hajógyár
nem tudott eleget tenni a sok-sok német megrendelésnek,
holott õk jóval hátrányosabb helyzetbõl
indultak. Nincs jövõje a Duna-tengerhajózásnak,
makogják arcpirulás nélkül, amikor Hollandia
hatalmas pénzeket invesztál a folyam tengeri hajózásba,
1600 tonna hordképességû hajókat építve
gazdasági számításokon alapuló
érvek alapján, mert nekik a fillér is számít,
míg a mi volt "hajózási vezetõi és
szakértõgárdánk" milliárdokat
tékozolt el, és vágott zsebre.
Annak, hogy DDr. Capt. Juba Ferenc nekem "Feri bácsi",
megvan az oka:
A Jaminaországtól az Óperenciáig
címû könyvem elküldtem az öregnek, és
igen meleg hangú levélben köszönte meg,
mellékelve az akkori kutatásainak (a magyar tengerészet
legkorábbi emlékei) fénymásolatát.
Telefonon is beszéltünk, és megkért: szüksége
lenne a valaha magyar lobogó alatt levõ összes
hajónak a lajstromozási adatára, de csak azok
vannak meg, amelyek 1962-ig kerültek be a "nagy könyvbe".
Mivel akkoriban gyengélkedett, így engem kért
meg, hogy az 1962 utáni adatokat írjam ki, amit meg
is tettem, és elküldtem az öregnek.
Ami furcsaság: ez már a második könyv,
ami a magyar tengerészet múltjával foglalkozik,
a másik a Nautica, a fiumei akadémia története,
Horváth József hajóskapitány nagyszerû
munkája, és egyiket se tengerész írta,
mindkét szerzõ folyami, dunai hajós volt.
Szép idõben hajózunk, nagy reményeket
fûzök a holnap délutánhoz, mivel az idõ
kiderült, remélem, tudok fényképezni Helsingör
és Koppenhága elõtt.
Szépítjük a hidat, kitakarítottuk,
mint az mindig szokás, ha parancsnokváltás
van.
Szabolcstól SMS jött, megköszöntött
a születésnapomon, jól érzi magát
a Mûvészetek Völgyében, összeismerkedett
Cseh Tamással.
Augusztus 5. hétfõ, úton.
Achimot nem hívom fel, hiszen bolondokháza
elé nézünk, és arra nincs szükségem,
hogy ide jöjjön, és ne legyen öt percünk
nyugodt beszélgetésre.
Hajnalban Skagent kerülgettem, a dán csücsköt.
Hát volt forgalom...
Délután fél kettõkor érkeztünk
Helsingör elé. Lucó feljött a hídra,
helyet foglalt a radar elõtt, belõtte magának,
és közölte, hogy nyugodtan fényképezzek.
Kétszer se kellett mondania. Ha a hajót csak õ
tudja átvinni, akkor én nem gördítek elé
semmiféle akadályt, hanem nyugodtan fényképezek.
Nincs semmiféle lelkiismereti problémám.
A srácok szerint, ha Hóki van ilyenkor szolgálatban,
akkor is feljön. Jó. Ilyen típus, tegye, ha ez
jó neki...
Átmentünk a szoroson, jó másfél
órát navigáltam, amikor érkezünk
Koppenhága elé. Jött, átvette a navigálást,
én fényképeztem. Csak azt nem értem,
hogy öt óra tájban miért morgolódott,
hogy elment az egész délutánja? Önként
vállalt (felesleges) túlóra volt, nem ildomos
zsörtölõdni miatta.
Hóki állítólag hajnali kettõre
jön.
Gondolom azért, hogy senki ne aludhasson.
Augusztus 6. kedd, úton, Rostock.
Na, többé-kevésbé bejött
minden. Kikötéskor itt várt Hóki és
Herr Meyer. Ugyanis valakinek vissza kell vinni a bérelt
kamiont...
Háromnegyed háromkor lett vége a
manõvernek, mondanom se kell, hogy zuhogó esõben.
Totál eláztam.
Utána behordtuk és eltettük a kaját,
a fõgép alkatrészeket majd reggel daruval emeljük
be a hajóra.
Háromnegyed ötkor elmehettem aludni. Csak
úgy héjastól dõltem le. Fél kilenckor
keltettek, mert megjött a hajógyári festék:
csekélység, mindössze három és
fél tonna. Elmondhatom, hogy átmozgattam eltunyult
izmaimat. Közben megjöttek a tûzrendészettõl,
a kézi tûzoltó készülékek
ellenõrzésére. Megnézték a CO
2 palackokat, ötöt
ki kell cserélni, volt a verdikt, mert már idõsebbek,
mint tíz év. Darabja vagy nyolcvan kiló, hát
õrület volt kiszedni a hajó orrában levõ
CO2 helyiségbõl.
Közben ki és behajózások: megjött
Banditó, és elment Lucó valamint Gyusza bácsi.
A kirakás hattól folyamatosan ment, ez csak azért
volt érdekes, mert porzott a kõ, mintha cement lenne.
A radarszerelõk, akik a folyami radart kidobták,
és helyette egy 15 ezer eurós modern radart szereltek
be nyolctól csinálták a káoszt a hídon.
Azért kettõ felé megebédeltünk.
Közben felhívtam Achim barátomat, persze
a mobilja kikapcsolva, a lakásban senki, lehet, hogy nyaralnak.
Hogy ne legyen unalmas, napközben is érkezett
egy kamion 400 liter festékkel, ez a hajó rendelése
volt, megjött a sör, a cigaretta, és amikor Herr
Meyer elment, Hóki megfejelte még húsz kartonnal
a sört, nyilván nem akart, hogy az öreg lássa,
milyen készlettel megyünk Liepajába.
Amint alkalmam volt, kikérdeztem Hókit,
hogy mi a tervük velem?
- Pénteken megy haza -, volt a válasz, aminek
igencsak megörültem.
A délután nagy részét a hídon
töltöttem, a radarszerelõk tartottak "oktatást"
a radarról. Nekem igazán tetszik, van egy trackball
(egy golyó, ami a kurzort irányítja), és
három nyomógomb. A "pop up" (lenyíló)
ablakokban legfeljebb három választási lehetõség
van, ezekbõl lehet választani a három nyomógombbal.
Szegény Lucó!
Látom lelki szemeimmel, ahogyan szidja, mert ilyen
komplikált (pedig halál egyszerû), mennyivel
jobb volt a hatvanas évek radarja...
Herr Moeller csak hab volt a tortán, mert senkivel
nem foglalkozott, csak a barbával. Õ a cégnél
a hajókkal való kapcsolattartásra kijelölt
munkatárs. Hozott három láda ISM cuccot, szép
piros és fekete színû dobozban vannak, de ha
nincs hozzá joystick, nem igazán érdekelnek.
Estére dög fáradt lettem.
Beszéltem Encsivel, már bent vannak az ablakok,
remélem, mire hazamegyek, mindennel készen lesznek.
Azért este kilenckor kimentem a hajó mellett
levõ kikötõi boltba, és vásároltam
némi édességet a családnak.
Augusztus 7. szerda, Rostock, úton.
Van már némi elképzelésem
arról, hogy Hóki mennyire veszi ki a részét
a hajón a "munkákból". Ugye indulás
óta (1992) õ a parancsnok. Ma reggel, már elindultunk
a kikötõbõl, jön, hogy mutassam meg, hogyan
kell beállítani a régi radaron, hogy a sebességet
a GPS-rõl olvassa. Aranyos. Tíz év alatt nem
volt érkezése, hogy utánanézzen.
Olyan
izomlázam van, hogy csuda, köszönhetõen
a festékek elrámolásának.
Délelõtt Hóki beszélt Mr.
Hansennal, és intézkedik, hogy holnaputánra
intézze a Marlow a váltásomat.
Hát ez is elérkezett!
Lesz pár napom a nyárból, otthon
töltöm a 26. házassági évfordulónkat,
régen volt, hogy otthon voltam! Tavaly a Priwallon töltöttem,
2000-ben a Kambón, 1999-ben a Petrán, 1998-ban a Paduán,
és ezek szerint az utolsó együtt töltött
évfordulónk az 1997-es volt.
Augusztus 8. csütörtök, úton,
Liepaja. Megérkeztünk
az utolsó kikötõbe. Hallatlanul "titkos" helyen
vagyunk, a szovjet idõkben ez "top secret" terület volt,
lévén hadikikötõ. Most csak egy irtózatosan
lerobbant "hajógyár". Minden lepusztult, minden romos,
kitört ablakok, beomlott tetõk, csálén
lógó ajtók mindenfelé. Az biztos, hogy
Herr Meyer megtalálta a legolcsóbb hajógyárat
a környéken.
Bejövetelkor egy forgatható hídon jöttünk
át, szerencsésen érkeztünk, mert naponta
14-15 óra között van csak nyitva. A híd
szerencsétlen több mint száz éves, de
még az eredeti mozgató szerkezet nyitja-csukja. Azt
hiszem, nagy szerencse, hogy nem a szovjetek építették...
Kikötöttünk, megjött a vizsgálat
és a hajógyár, felmérni bizonyos munkákat.
A raktártetõket szándékukban állt
kivenni, de nem volt daru, és mire lett, addigra elment a
kedvük.
Az enyém se szárnyalt, mert nem akart megjönni
az utazási telex, mikor és merre megyek haza? Ám
a közmondásnak igaza van, mert ami késik, nem
múlik, 7 után végre kinyomtatta a telexet a
printer. Holnap, azaz 9-én Riga - Varsó - Budapest
útvonalon megyek haza. Igaz, hogy a gépen 14. 40-kor
indul, és reggel nyolckor jön a taxi, de Liepaja és
Riga között 200 kilométer a távolság,
hát nyilván kell ennyi idõ, az ügynök
már csak tudja!
Holnap este, már otthon folytatom a naplóm!
Augusztus 9. péntek, Liepaja, Riga, Varsó,
Budapest. Milyen szép leírni:
már itthon vagyok, itt folytatom a naplómat a megszokott
helyemen, a komputerasztalon áll a laptop.
Persze addig még történ egy, s más:
Kora hajnalban keltem, fél ötkor, mert be
kellett fejeznem a csomagolást, és fõleg a
takarítást. Magamba töltöttem négy
bögre kávét, zuhany, átöltözés,
és vártam az ügynököt.
A lett nyolc óra az fél kilenckor lett,
mert az ügynök akkorra érkezett. Kocsiba szálltam,
búcsút intettem a hajónak, s ezzel letelt a
januárban aláírt hat hónapos szerzõdésem
második fele is.
Az ügynökkel sokat beszélgettünk,
õ nem lett volt, hanem orosz. Ebbõl aztán az
következett, hogy nem igen szidta a helyzetüket, pedig
az õ szemszögébõl biztosan lett volna
miért! Ha másért nem, azért, amiért
másodosztályú állampolgárok,
sõt, még csak nem is állampolgárok!
Lettországban csak lettek az állampolgárok,
az oroszok csak lettországi lakosok, és ilyen útlevelet,
személyit kapnak, ha kérik. Máshoz nincs joguk.
Ezzel nekem nincs túl sok bajom, mert az oroszok erõszakkal
oroszosították a balti köztársaságokat,
tehát nyilván most õk isszák a levét
az akkori politikájuknak. Még azzal sincs bajom, hogy
másodosztályú állampolgárok az
egykori gyarmatosítóik. A bajom azzal van, hogy az
oroszok gyerekei is - akik esetleg lélekben már inkább
lettek, mint oroszok -, ugyanebben a cipõben járnak,
ha jól vettem ki a fiatalember szavaiból. Ha nem igaz,
akkor az õ
lelke rajta.
Mindegy. Az ügynök nem panaszkodott, levezette
a kétszázhúsz kilométert, közben
dicsérte az országot, hogy milyen szép (igaz),
milyen tiszta (nagyon igaz), milyen jók az utak. (Szegényke,
neki ezek az utak jók! Persze õ a szovjet állapotokhoz
viszonyíthat, ahhoz képest lehet, hogy jók.)
A reptéren vettem két üveg Riga Balzsamot,
hasonló az Unicumhoz, de szárazabb.
Eseménytelen repülés után érkeztem
meg a varsói repülõtérre. Hallatlanul
ronda, hallatlanul zsúfolt, nem túl jó a tájékoztatási
rendszer, túl sok a vámmentes üzlet, tolongás,
lökdösõdés, csak egyben viszi a világszínvonalat:
a büfé árakban, pofátlanul drága
minden, mint otthon is, mint a frankfurti reptéren is, meg
mindenütt.
Pontosan szálltunk le Ferihegyen.
A minibuszban elszégyelltem magam: még én
szóltam egy rossz szót a lett utakra. Ami Pesten van,
igazán megérdemli a "balkáni" jelzõt.
Azért hazadöcögtünk.
Óriási a rumli a lakásban, minden
csupa por, semmi sincs a helyén, hétfõn még
jönnek a melósok, hogy befejezzék a kõmûvesmunkákat.
Vacsorázni elmentünk a közeli, nemrégiben
nyílt Rozmaring étterembe. Hallatlanul kellemes hely,
udvarias kiszolgálás, remek konyha, szolid élõ
zene, finom, házi pálinkájuk van, és
a számla is kifizethetõ volt. Jó, nem fogok
naponta itt ebédelni, de hogy nem utoljára voltam
itt, az biztos. |